"certaines stn" - Translation from French to Arabic

    • بعض الشركات عبر الوطنية
        
    certaines STN interprètent la notion de responsabilité sociale de l'entreprise au sens large, c'estàdire qu'elles considèrent qu'elles ont des obligations non seulement envers leurs actionnaires, mais aussi envers d'autres parties intéressées. UN ولمفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات عند بعض الشركات عبر الوطنية معنى عام حيث إنها تفهم وتقبل الالتزامات التي تتجاوز التزامات حاملي الأسهم وتشمل الالتزامات إزاء أصحاب المصلحة الآخرين.
    En conséquence, certaines STN mettent en œuvre des programmes spéciaux d'appui aux fournisseurs potentiels ou existants dans les pays en développement. UN وفي سبيل ذلك، تنظم بعض الشركات عبر الوطنية برامج إنمائية خاصة في البلدان النامية المضيفة لمساعدة الجهات الموردة المحتملة أو القائمة.
    certaines STN, dans différents secteurs, se sont donc engagées à faire de la responsabilité d'entreprise un enjeu stratégique de leurs activités internationales. UN ولذلك فإن بعض الشركات عبر الوطنية الرائدة العاملة في قطاعات مختلفة قد التزمت بجعل مفهوم مسؤولية الشركات شاغلاً من الشواغل الاستراتيجية في عملياتها على نطاق العالم.
    Premièrement, certaines STN craignaient que la main invisible du marché n'entraîne une baisse des prix pendant une période si longue que la durabilité de l'approvisionnement en produits de base se trouverait menacée. UN السبب الأول هو خشية بعض الشركات عبر الوطنية من أن تكون اليد الخفية قد دفعت الأسعار في اتجاه الهبوط لمدة متطاولة شكلت تهديداً لاستدامة عرض السلع الأساسية.
    Cela étant, les pratiques de certaines STN entraînent des violations directes et indirectes des droits de l'homme et une détérioration des normes sociales, économiques et environnementales de base. UN ومع ذلك، فإن الممارسات التي تقوم بها بعض الشركات عبر الوطنية تتسبب في انتهاكات مباشرة وغير مباشرة لحقوق الإنسان وتؤدي إلى تدهور المعايير الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    D'un point de vue commercial, les consommateurs étant de plus en plus sensibles aux produits propres ou éthiques, certaines STN commencent à apposer une marque sur leurs produits. UN أما من المنظور التجاري، فإن بعض الشركات عبر الوطنية باتت تتجه نحو تمييز منتجاتها، آخذة في الاعتبار الاهتمام المتزايد لدى المستهلكين بالمنتجات النظيفة أو الأخلاقية.
    certaines STN font ainsi office " d'écoles invisibles " qui contribuent beaucoup à améliorer les compétences dans le pays hôte. UN وبالتالي فإن بعض الشركات عبر الوطنية تمثل " كليات غير ظاهرة " تقدم مساهمات كبيرة في تكوين المهارات في البلد المضيف(8).
    certaines STN auraient différé leurs nouveaux projets d'investissement et d'autres, Intel et Cisco notamment, adoptaient de plus en plus de mesures de réduction des coûts par le recours à la soustraitance ou à la délocalisation vers de nouveaux sites d'investissement où les coûts étaient plus bas. UN وأفيد عن أن بعض الشركات عبر الوطنية توقف تنفيذ بعض المشاريع الاستثمارية الجديدة، بينما تُكثر شركات أخرى مثل إنتل وسيسكو من اللجوء إلى تدابير خفض التكاليف كالاستعانة بمصادر خارجية أو الانتقال إلى مواقع أخرى بديلة تحتاج إلى استثمارات منخفضة التكلفة.
    32. Dans les pays en développement d'accueil, certaines STN organisent des programmes visant à développer l'approvisionnement local qui sont destinés aux fournisseurs potentiels ou existants. UN 32- وتنظم بعض الشركات عبر الوطنية برامج إنمائية خاصة في البلدان النامية المضيفة من أجل مساعدة الموردين المحتملين أو القائمين.
    9. certaines STN ont aussi indiqué que, pour aider les PME, à accroître leur participation aux chaînes mondiales de valeur, on avait pris des mesures de soutien additionnelles, en particulier la création d'installations de recherche, l'aide à la certification, le crédit et la formation axés sur le développement des exportations. UN 9- وإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الشركات عبر الوطنية إلى أنها اتخذت تدابير إضافية لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في زيادة مشاركتها في السلاسل العالمية للقيمة. وتشتمل هذه التدابير على توفير مرافق البحث، وتقديم الدعم من أجل الحصول على الشهادات وتوفير التمويل والتدريب اللازمين لتنمية الصادرات.
    70. Les experts ont noté que certaines STN appliquaient des programmes extrêmement élaborés de modernisation et d'amélioration de leurs fournisseurs locaux, tandis que d'autres laissaient pour l'essentiel l'initiative aux PME ellesmêmes. UN 70- ولاحظ الخبراء أن لدى بعض الشركات عبر الوطنية برامج مفصلة لرفع مستوى مورديها المحليين، بينما تلقي شركات أخـرى قدراً أكبر مـن أعباء مهمة الارتقاء بالمستوى على عاتق المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أنفسها.
    35. Les gouvernements peuvent compter sur l'appui de certaines STN pour établir des liens, car nombre de STN s'intéressent aux questions relatives à la responsabilité des entreprises du fait qu'elles évoluent dans un monde où les médias sont omniprésents. Elles savent qu'elles ont besoin d'un accord implicite pour intervenir dans la société. UN 35- ويمكن للحكومة أن تكسب دعم بعض الشركات عبر الوطنية عند إقامة الروابط لأن الكثير من الشركات عبر الوطنية التي تسعى وراء الربح مهتمة بالقضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات بما أنها تعيش في عالم تؤثر فيه وسائل الإعلام وتفهم أنها بحاجة إلى ترخيص صريح بالعمل في مجتمعاتها.
    c) certaines STN de pays en développement dépensent plus en RD que la moyenne des STN des pays en développement. UN (ج) تنفق بعض الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية على البحث والتطوير مبالغ أكبر من متوسط الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة.
    14. Les experts ont noté que certaines STN appliquaient des programmes extrêmement élaborés d'amélioration des capacités de leurs fournisseurs locaux (par exemple, le programme " SMART " d'Intel), tandis que d'autres n'avaient pas encore compris que le maintien de leur compétitivité dépendait de la compétitivité des entreprises dont elles étaient tributaires. UN 14- ولاحظ الخبراء أن لدى بعض الشركات عبر الوطنية برامج متطورة جداً للارتقاء بمستوى الموردين المحليين، مثل نهج " سمارت " (SMART) الذي تتبعه شركة إنتل (Intel))، في حين أن شركات عبر وطنية أخرى لم تدرك بعد أن احتفاظها بقدرتها التنافسية مرهون باحتفاظ الشركات الأخرى من حولها بقدرتها التنافسية هي أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more