"certains bâtiments" - Translation from French to Arabic

    • بعض المباني
        
    • بعض البنايات
        
    Des tribus voulant protéger les manifestants ont déployé des partisans armés vers la place et occupé certains bâtiments publics. UN وأرسلت القبائل أنصارها المسلحين إلى الساحة بدعوى حماية المتظاهرين، فاحتلوا بعض المباني العامة.
    certains bâtiments n'ont pas d'issue de secours et d'autres n'ont pas de rampe d'accès pour les personnes à mobilité réduite. UN وتفتقر بعض المباني إلى أبواب طوارئ وتفتقر أخرى إلى ممرات منحدرة أو مصاعد لتيسير تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Pendant la session, les salles de conférence et les bureaux seront transférés dans d'autres locaux et certains bâtiments seront fermés. UN وأثناء الدورة، ستنقل غرف الاجتماعات والمكاتب، وستغلق بعض المباني.
    Toutefois, ce moratoire ne couvrait pas les colonies pour lesquelles des permis avaient déjà été délivrés et dont les fondations avaient été posées, ni certains bâtiments publics. UN غير أن وقف البناء لم يشمل تلك المستوطنات التي سبق أن صدرت لها رخص ووُضعت أساساتها، بالإضافة إلى بعض المباني العامة.
    Dotation de certains bâtiments étatiques et privés ouverts au public de voies d'accès réservées aux personnes handicapées; UN تجهيز بعض البنايات العمومية وبعض المباني الخاصة المفتوحة للعموم بممرات خاصة بالمعوقين،
    Des rapports d'organisations de défense des droits de l'homme confirment que certains bâtiments avaient été piégés par les combattants palestiniens. UN وتؤيد تقارير حقوق الإنسان الروايات التي تؤكد أن بعض المباني كانت مفخخة من قِبل المقاتلين الفلسطينيين.
    À l'intérieur de Varosha, les forces turques ont poursuivi la rénovation de certains bâtiments. UN وداخل فاروشا، واصلت القوات التركية أعمال التجديد في بعض المباني.
    certains bâtiments semblent avoir subi des dommages de guerre mais la plupart des dégâts semblent le produit d’incendies étendus et intensifs. UN ويبدو أن بعض المباني تعرض للأضرار من جراء الحرب، ولكن يبدو أن معظم الأضرار نتجت عن حرائق واسعة النطاق ومكثفة.
    On voit aussi que, récemment, certains bâtiments ont été reconstruits. UN غير أنه وكما يتبدى من الصور، تم مؤخرا إعادة تشييد بعض المباني.
    certains bâtiments sont vraisemblablement utilisés à des fins militaires par ceux qui cultivent les terres. Image F-2. UN ويرجح أن يكون الأشخاص الذين يزرعون هذه الأرض يستخدمون بعض المباني لأغراض عسكرية.
    certains bâtiments continuent d'être occupés par des étudiants. UN ولا يزال الطلبة يحتلون بعض المباني.
    Sans ces visites, la surveillance du gel se limiterait à certains bâtiments où l'Agence applique ses garanties, notamment en effectuant des inspections. UN وسوف يقتصر رصد التجميد بدون هذه الزيارات على بعض المباني التي تطبق فيها التدابير الرقابية التي وضعتها الوكالة، بما في ذلك عمليات التفتيش.
    En raison notamment d'obstacles techniques, certains bâtiments existants ne peuvent être adaptés aux nouvelles normes en matière d'accessibilité. UN وعلى وجه الخصوص، فإن بعض المباني القائمة، لا يمكن، بسبب قيود فنية، تطويرها لتستوفي المعايير الجديدة للتصميم الخالي من العوائق.
    Ce gel excluait Jérusalem-Est, les chantiers déjà autorisés ou déjà entamés, ainsi que certains bâtiments publics. UN ويستثني هذا التجميد القدس الشرقية، وأعمال البناء التي تمت الموافقة عليها أو التي بدأت بالفعل، بالإضافة إلى بعض المباني العامة.
    Le transfert de certains bâtiments préfabriqués de la FINUL, qui est en train de réduire sa force, est en cours et d'autres logements préfabriqués ont été achetés à un gouvernement qui avait fourni des troupes à la FINUL. UN وقد تم نقل بعض المباني الجاهزة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي يجري تصغير حجمها، كما تم شراء عدد أكبر من وحدات الإقامة من حكومة ساهمت سابقا بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En outre, le BSCI a constaté que des espaces de bureau étaient inutilisés ou sous-utilisés dans certains bâtiments et qu'il existait une réserve de 134 locaux destinés à servir de secrétariat temporaire pour les grandes conférences, chiffre qu'il a jugé excessif. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأماكن لا تستخدم في بعض المباني أو أنها تستخدم بشكل ناقص إذ أن ثمة احتياطيا مفرطا قدره 134 غرفة مخصصة للاستخدام كأمانات مؤقتة للمؤتمرات الكبرى.
    La gestion du budget est douteuse et s'avère probablement même plus médiocre que dans le passé, comme en témoignent les récentes coupures de courant dans certains bâtiments administratifs en raison de factures impayées. UN وقال إن الإدارة المالية ما زالت تحيط بها الشكوك وربما كانت أسوأ مما كانت عليه من قبل كما يتبين من انقطاع الكهرباء مؤخرا عن بعض المباني العامة بسبب تأخرها في دفع فواتيرها.
    Il est temporairement retombé à 48 000 en 2010 en raison du renforcement des mesures de sécurité, des travaux aux postes de contrôle et de la fermeture de certains bâtiments pour la réalisation de travaux de construction ou de rénovation. UN وفي عام 2010، انخفض عدد الزائرين انخفاضا مؤقتا فبلغ 000 48 زائر بسبب فرض إجراءات أمنية إضافية، وأعمال البناء في نقاط التفتيش وإغلاق بعض المباني لأعمال البناء والتجديد.
    Il prévoit également l'amélioration de divers équipements, notamment l'installation d'une enceinte de peinture au pistolet pour les groupes électrogènes et de déshumidificateurs dans les entrepôts afin de protéger les articles qui y sont conservés, et le remplacement de climatiseurs vieillissants dans certains bâtiments. UN كما تتكفل الميزانية بتحسين مختلف المرافق الأخرى ويشمل ذلك تركيب حجرة مغلقة لطلاء مولدات الكهرباء وأجهزة مزيلة للرطوبة في المستودعات من أجل حماية الموجودات واستبدال وحدات تكييف الهواء العتيقة في بعض المباني.
    Au cours des mois d'avril et de mai 2001, 10 installations de la bande de Gaza ont été endommagées, certains bâtiments à plusieurs reprises. UN وعلى سبيل المثال، ألحقت أضرار بعشر منشآت خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000 في قطاع غزة، حيث أصيبت بعض المباني بأضرار في أكثر من مناسبة.
    certains bâtiments coloniaux ont été rénovés pour que les nouvelles entreprises puissent y installer leurs bureaux. UN وتم ترميم بعض البنايات الاستعمارية القديمة لإيواء الشركات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more