Membre de certains comités ad hoc du Conseil de l'Europe chargés de l'examen de projets de convention établis par les Nations Unies | UN | عضو في بعض اللجان المخصصة التابعة لمجلس أوروبا والمكلفة بالنظر في مشاريع الاتفاقيات التي تعدها اﻷمم المتحدة |
certains comités nationaux appliquent des taux de retenue supérieurs à l'objectif de 25 %. | UN | ويحتفظ بعض اللجان أيضا بالأموال بمعدلات أعلى من المعدل المحدد وهو 25 في المائة. |
Le mandat de certains comités ne fait toutefois aucune mention de la fonction d'enquête. | UN | غير أن صلاحيات بعض اللجان لا تشير البتة إلى وظيفة التحقيق. |
Dépenses administratives élevées de certains comités nationaux | UN | ارتفاع المصروفات الإدارية في بعض اللجان الوطنية |
On avait déploré le fait que, faute de rendement, certains comités de sanctions se voyaient qualifier d'inactifs et que d'autres n'avaient obtenu qu'une application inefficace, partielle et mal ciblée des sanctions. | UN | وقد تم الإعراب عن شواغل مفادها أن بعض لجان الجزاءات عديم الفعالية حتى لكأنها في حالة سُبات، وبأن بعض الجزاءات الأخرى لا ينفذ بصورة فعالة أو شاملة تنم عن وجود أهداف. |
certains comités ont tendance à être trop optimistes dans leurs prévisions de vente, ce qui se traduit par un excès de production dont l'UNICEF supporte les conséquences financières. | UN | وتميل بعض اللجان إلى إصدار تنبؤات مبالغ فيها تؤدي إلى إنتاج مفرط، تتحمل اليونيسيف نتائجه المالية. |
À partir de la fin des années 90, cette approche n'a plus été possible, la création de certains comités spéciaux étant devenue inacceptable aux yeux de certains membres de la Conférence. | UN | ولم يعد هذا النهج ممكناً منذ نهاية التسعينات، لأن إنشاء بعض اللجان المخصصة لم يعد أمراً مقبولاً لجميع أعضاء المؤتمر. |
certains comités nationaux avaient participé aux activités d'appui à la présentation des rapports nationaux au Comité des droits de l'enfant. | UN | وتشارك بعض اللجان الوطنية في تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل. |
certains comités nationaux avaient participé aux activités d'appui à la présentation des rapports nationaux au Comité des droits de l'enfant. | UN | وتشارك بعض اللجان الوطنية في تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل. |
Les sites de certains comités nationaux sont en langue locale, par ex. : le japonais ou l'allemand | UN | تستخدم مواقع بعض اللجان الوطنية اللغات المحلية من قبيل اليابانية أو الألمانية |
En outre, certains comités nationaux ont continué de solliciter des fonds au titre du tsunami après avril, bien qu'ils aient reçu des instructions contraires. | UN | وواصلت بعض اللجان الوطنية إطلاق نداءات للتبرع من أجل كارثة تسونامي بعد نيسان/أبريل على الرغم من هذا الطلب بعدم فعل ذلك. |
:: certains comités ont augmenté le nombre de leurs membres, parce que celui des ratifications avait augmenté; | UN | شهدت بعض اللجان تزايدا في حجمها مع ارتفاع عدد الدول المصدقة على المعاهدات. |
Les raisons qui ont motivé la suspension de certains comités n’ont plus cours. | UN | واﻷسباب التي كانت قائمة من أجل تعليق بعض اللجان لم تعد قائمة. |
Les quelques exceptions à cet égard concernaient certains comités dont les membres travaillaient à plein temps. | UN | وهناك بعض الاستثناءات فيما يخص بعض اللجان التي يعمل أعضاؤها لكامل الوقت. |
certains comités ont des plans d’action qui leur permettent d’arrêter des activités supplémentaires, devant être financées par les Etats ou par d’autres organes. | UN | فقالت إن بعض اللجان لديها خطط عمل تتيح تقرير أنشطة إضافية تمول بواسطة الدول أو هيئات أخرى. |
certains comités nécessitaient plus de travail que d'autres. | UN | وتتطلب بعض اللجان قدرا أكبر بكثير من العمل مقارنة بغيرها. |
Il a aussi continué de mettre au point des systèmes en ligne visant à faciliter la gestion de la participation de la société civile aux séances de certains comités. | UN | وواصلت المفوضية كذلك استحداث أنظمة إلكترونية تُسهّل إدارة مشاركة المجتمع المدني في جلسات بعض اللجان. |
Ces chiffres s'expliquent notamment par le niveau élevé des dépenses administratives de certains comités. | UN | وبررت بعض اللجان الوطنية ارتفاع معدلات المبالغ التي تحتفظ بها بجملة أسباب منها ارتفاع النفقات الإدارية. |
certains comités d'usagers s'assurent l'appui du gouvernement (central et local) qui partage les frais d'infrastructure. | UN | وتتلقى بعض لجان المستفيدين الدعم من الحكومة المركزية والحكومات المحلية في شكل تقاسم تكلفة الهياكل الأساسية. |
certains comités chargés de la mise en œuvre de projets thématiques doivent par exemple compter au moins 50 % de femmes parmi leurs membres. | UN | فعلى سبيل المثال، اقتضت بعض لجان تنفيذ مشاريع المجموعات أن يكون تمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة. |
D'autre part, certains comités sanitaires de district disposent de services complémentaires et d'activités permettant de fournir aux jeunes des informations et une assistance en matière de sexualité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقدم بعض مجالس صحة المقاطعات خدمات ومبادرات تكميلية لدعم تزويد الشباب بمعلومات وخدمات الصحة الجنسية. |
:: 10 réunions avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police portant sur les insuffisances relevées dans l'application des dispositions des mémorandums d'accord par certains comités chargés de contrôler la gestion du matériel appartenant aux contingents et les mémorandums | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع بلدان مساهمة بقوات وبأفراد شرطة لمعالجة أوجه القصور في مذكرات التفاهم التي حددتها مجالس الاستعراض الإداري للمعدات المملوكة للوحدات ولمذكرات التفاهم في بعثات بعينها |