"certains des omd" - Translation from French to Arabic

    • بعض الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Malgré la situation actuelle, nous espérons atteindre certains des OMD d'ici à 2015, en comptant d'abord sur nos propres ressources et ensuite sur l'aide et l'appui de nos partenaires de développement. UN وعلى الرغم من هذه الوضعية، فإن الوصول إلى بعض الأهداف الإنمائية للألفية في حدود العام 2015، يظل ممكنا بالنسبة لنا، اعتمادا على مواردنا الذاتية أولا، وعلى مؤازرة ودعم شركائنا في التنمية.
    Comme beaucoup d'autres pays, le Royaume du Swaziland est bien parti pour atteindre certains des OMD. UN وعلى غرار بلدان عديدة أخرى، فإن مملكة سوازيلند تمضي على طريق بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Néanmoins, certains des OMD ne seront pas atteints en 2015 et devront donc être repris parmi les objectifs de développement durable figurant dans le programme de développement pour l'après-2015, l'élimination de la pauvreté restant la priorité absolue. UN ومع ذلك، لن يتم تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ويمكن أن تــُـرحَّل إلى أهداف التنمية المستدامة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع بقاء القضاء على الفقر الأولوية العليا.
    Les taux de mortalité maternelle et de mortalité infantile à travers le continent ont baissé par rapport à ceux enregistrés en 1990 mais la plupart des pays africains ont du mal à réaliser certains des OMD liés à la santé. UN وبالرغم من تحسُّن معدلات الوفيات النفاسية ومعدلات وفيات الرٌضَّع في القارة، مقارنة بمعدلات عام 1990، يجد معظم البلدان الأفريقية صعوبات في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    On s'est employé, en particulier, à déterminer comment différents types de services satellitaires à large bande pourraient aider à atteindre certains des OMD. UN ووُجّه الانتباه، على وجه الخصوص، إلى استكشاف الكيفية التي يمكن أن تسهم بها أنواع مختلفة من الخدمات الساتلية ذات النطاق العريض في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle l'a louée des remarquables progrès qu'elle avait accomplis en réduisant la pauvreté et en atteignant plus tôt que prévu certains des OMD. UN وامتدحت الأشواط الهائلة التي قطعتها الصين في الحد من الفقر وبلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية قبل المواعيد المحددة لتحقيقها.
    Le Ghana aura, en 2015, atteint certains des OMD mais pas tous, de sorte qu'il s'attend à ce que les objectifs soient prorogés et intégrés dans le programme de développement pour l'après-2015, peut-être sous une forme refondue qui tienne compte des nombreuses critiques dont ils ont fait l'objet. UN 14 - وبما أن غانا في طريقها لتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، بدون أن تحقق الأهداف الأخرى المتبقية، فإنه يتوقع تمديد فترة الأهداف ودمجها في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، ربما في صياغة تعالج الانتقادات العديدة التي أثارتها.
    Dans le cas des Tuvalu, malgré des ressources limitées, conjuguées aux difficultés particulières que nous connaissons en tant que petit État insulaire en développement et pays parmi les moins avancés, figurant donc au nombre de ceux qui sont les plus exposés aux chocs extérieurs et aux catastrophes écologiques, nous avons pu faire au moins quelques progrès vers la réalisation de certains des OMD au cours des 10 dernières années. UN وبالنسبة لحالة توفالو، فإنه بالرغم من مواردنا المحدودة، مقرونة بالتحديات الفريدة التي نواجهها بوصفنا دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية وبلدا من أقل البلدان نموا، وبالتالي فإنها تُعد ضمن البلدان الأشد تأثرا بالصدمات الخارجية والكوارث البيئية، فقد استطعنا أن نحرز بعض التقدم على الأقل نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات العشر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more