"certains membres de l'omc" - Translation from French to Arabic

    • بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    Propositions spécifiques déposées par certains membres de l'OMC UN مقترحات محددة قدمها بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية
    Il a toutefois noté que certains membres de l'OMC, envisageaient différemment certaines notifications. UN ولكنها لاحظت أن بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية يتعاملون مع بعض اﻹخطارات على نحو مختلف.
    certains membres de l'OMC ont ajouté de nouveaux engagements à ceux qu'ils avaient déjà pris, ou les ont renforcés: sur 26 offres initiales, 9 couvraient des services environnementaux. UN وقد أدمج بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية التزامات جديدة أو أجروا تحسينات على الالتزامات القائمة: فمن بين العروض الأولية البالغ عددها 26 عرضاًً، أدمج تسعة أعضاء الخدمات البيئية في التزاماتهم.
    Toutefois, même dans le cadre de cette méthode de la moyenne pondérée, certains membres de l'OMC appliquaient un nouveau type de réduction à zéro, à savoir entre modèles. UN غير أنه طبق بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية ضمن طريقة المتوسط المرجح نوعا جديدا من التصفير: ألا وهو التصفير المتبادل بين النماذج.
    6. Les droits de douane élevés et en particulier les crêtes tarifaires appliquées par certains membres de l'OMC aux produits agricoles font toujours gravement obstacle à l'entrée de produits dont l'exportation est importante pour les pays en développement. UN 6- إن ما يطبقه بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية من تعريفات زراعية عالية بصفة عامة، وذروات تعريفية بصفة خاصة، لا تزال تشكل حواجز بالغة الأهمية أمام المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية محددة بالنسبة للبلدان النامية.
    S'agissant de la définition d'un < < accord multilatéral sur l'environnement > > , certains membres de l'OMC considèrent qu'il faut définir le concept de façon à ne pas dépasser les limites du mandat alors que d'autres estiment que c'est inutile. UN وفيما يتعلق بتعريف " اتفاق بيئي متعدد الأطراف " أعرب بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية عن اعتقادهم بأن ثمة حاجة إلى تعريف المفهوم لإبقائه ضمن حدود الولاية، فيما لم يعتبر البعض أن هذا ضروري.
    certains membres de l'OMC étaient favorables à une démarche très pragmatique dans la perspective de l'offre, consistant pour les pays à établir euxmêmes et à présenter des listes de biens environnementaux pour lesquels ils souhaitaient obtenir des réductions tarifaires dans le cadre des négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. UN وكان بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية مصرين على اتباع نهج عملي وقائم على العرض إلى حد كبير في طرح قوائم محددة ذاتياً من السلع البيئية من أجل مفاوضات تخفيض التعريفات في ميدان وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations. UN 67 - السيد جيروس (بيلاروس): قال إن عدم إحراز تقدّم في جولة الدوحة ينبع أساساً من عدم استعداد بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية لاعتبار التنمية أحد الفروع الرئيسية في المحادثات.
    En examinant ces questions, certains membres de l'OMC ont souligné qu'il était important de maintenir la flexibilité dans l'échange de renseignements et ils ont mis l'accent sur les problèmes posés à l'OMC et aux accords multilatéraux sur l'environnement ainsi qu'aux petites délégations par le manque de ressources financières et humaines. UN 65 - ولدى مناقشة هذه البنود، شدد بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية على ضرورة الحفاظ على المرونة في عملية تبادل المعلومات وشددوا على القيود المالية التي تواجهها منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والوفود الأصغر.
    Lors de l'examen de la question concernant le statut d'observateur, certains membres de l'OMC ont fait valoir que la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement devait attendre, pour négocier, le résultat des délibérations du Conseil général et du Comité des négociations commerciales de l'OMC sur cette question. UN 67- ولدى بحث قضية صفة المراقب، أفاد بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية بأن المفاوضات داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية يجب أن تنتظر توضيح القضايا الأوسع لصفة المراقب في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ولجنة المفاوضات بشأن التجارة.
    Toutefois, certains membres de l'OMC se refusent à pratiquer ce type de compensation et attribuent une valeur zéro aux transactions donnant lieu à un dumping négatif (d'où le nom de < < réduction à zéro > > ). UN غير أن ممارسة بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية تمثلت بعدم السماح بهذا التعويض وبإسناد قيمة الصفر إلى الصفقات المغرقة سلبياً. وتُعرف هذه بممارسة " التصفير " .
    Si certains membres de l'OMC appliquent la " règle des 5 % " de manière globale (la totalité des ventes intérieures est comparée à la totalité des ventes à l'exportation du produit considéré et si la proportion de 5 % est atteinte, toutes les ventes intérieures sont retenues) d'autres l'appliquent différemment. UN وبينما يطبق بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية " قاعدة الخمسة في المائة " على أساس إجمالي (أي يجري قياس مجموع المبيعات المحلية مقابل مجموع المبيعات التصديرية للمنتج موضوع الدراسة وفي حالة تجاوز " قاعدة الخمسة في المائة " ، يستخدم مجموع المبيعات المحلية)، يطبق آخرون هذه القاعدة بطريقة مختلفة(40).
    certains membres de l'OMC (l'Union européenne et les Amis des indications géographiques dont l'Égypte ainsi que plusieurs autres pays développés et en développement) ont demandé l'extension de la protection additionnelle des indications géographiques au titre de l'article 23 de l'Accord sur les ADPIC à d'autres produits que les vins et les spiritueux. UN ودعا بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية (الاتحاد الأوروبي وكذلك ما يسمون بأصدقاء العلامات الجغرافية، بمن فيهم مصر وكذلك غيرها من البلدان المتقدمة والبلدان النامية) إلى توسيع نطاق الحماية الإضافية للعلامات الجغرافية في إطار المادة 23 من اتفاق " تريبس " لتشمل منتجات غير النبيذ والمشروبات الكحولية.
    Annexe D de l'ensemble de résultats de juillet: une base pour les négociations sur la facilitation des échanges 43 − 46 14 Propositions spécifiques déposées par certains membres de l'OMC 47 − 50 15 Contributions spécifiques au processus de négociation de l'OMC 51 − 55 18 UN ثالثاً - التطورات المسجّلة مؤخراً في مجال تيسير التجارة 11 القضايا المتعلقة بعملية التفاوض بشأن تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية 11 المرفق دال من مجموعة تموز/يوليه: أساس التفاوض بشأن تيسير التجارة 12 مقترحات محددة قدمها بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية 13 مساهمات محددة في عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية 14
    certains membres de l'OMC (par exemple l'Union européenne) appliquent une norme en relation avec la part de marché (les importations sont considérées de minimis lorsqu'elles représentent moins de 1 % de part de marché); le problème en l'espèce est que la consommation totale (qui est nécessaire pour calculer la part de marché) n'est souvent qu'une estimation. UN وطبق بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية (مثل الاتحاد الأوروبي) معياراً يتصل بالحصة السوقية (أي أن الكمية المهملة من الواردات هي تلك الواردات التي تقل حصتها السوقية عن 1 في المائة). والمشكلة التي يثيرها هذا الحكم هي أن الاستهلاك الإجمالي (اللازم لحساب الحصة السوقية) لا يعدو أن يكون تقديراً في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more