"certains membres se" - Translation from French to Arabic

    • بعض الأعضاء عن
        
    • وأعرب بعض الأعضاء
        
    • بعض الأعضاء على
        
    • بعض الأعضاء فكرة
        
    • واعترض بعض الأعضاء
        
    • رحب بعض الأعضاء
        
    • وأثار بعض اﻷعضاء
        
    certains membres se sont déclarés préoccupés par le fait que la Géorgie ne cessait de réviser ses échéanciers et ne parvenait pas à tenir ses engagements en vertu des échéanciers précédents. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء تكرار تنقيح الخطة وعدم وفاء جورجيا بالتزاماتها بموجب الخطط السابقة.
    certains membres se sont déclarés vivement préoccupés par les restrictions à la liberté d'expression et de réunion. UN وأعرب بعض الأعضاء عن بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والاجتماع.
    certains membres se sont dits inquiets du départ de responsables de la MINUL. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء سحب موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    certains membres se sont exprimés en faveur des travaux du Groupe de contrôle et dit qu'il fallait préserver l'indépendance des experts. UN وأعرب بعض الأعضاء عن دعمهم لعمل فريق الرصد وقالوا إنه يلزم الحفاظ على استقلالية الخبراء.
    certains membres se sont inquiétés des lois récemment promulguées pour limiter les droits des médias et le droit de réunion. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء القوانين المقيِّدة لوسائل الإعلام ولتجمع المواطنين التي صدرت في الآونة الأخيرة.
    certains membres se sont inquiétés de voir que la restitution en nature était sur le même plan que d'autres formes de réparation, à savoir l'indemnisation et la satisfaction.. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم لأن مشروع المادة أولت الرد العيني نفس الأهمية التي أوليت لأشكال الجبر الأخرى، أي التعويض والترضية.
    105. certains membres se sont demandé si l'incorporation de l'article 38 dans la deuxième partie n'en limitait pas l'application. UN 105- وتساءل بعض الأعضاء عن مدى استصواب إدراج المادة 38 في الباب الثاني الذي يحد نطاق سريانها.
    certains membres se sont inquiétés d'une éventuelle politisation de la question des droits de l'homme au Sahara occidental tandis que d'autres, préoccupés par la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, en Algérie, ont demandé que cette population soit enregistrée. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، وآخرون إزاء حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا تسجيلهم.
    certains membres se sont inquiétés des accusations de collaboration entre les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et les Forces démocratiques de libération du Rwanda. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء الاتهامات المتعلقة بالإفادات بوجود تعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    certains membres se sont dits préoccupés par le fait qu'à ce jour, rien n'indiquait que la République populaire démocratique de Corée fût disposée à abandonner ses programmes d'armements nucléaires et ses autres programmes d'utilisation d'armes de destruction massive et de missiles balistiques. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم من عدم وجود مؤشرات حتى الآن على استعداد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتراجع عن برامجها النووية وبرامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى وبرامج القذائف التسيارية.
    certains membres se sont déclarés en faveur du mandat d'arrêt contre le Président soudanais, Omar Al-Bashir, mais d'autres pensaient que, même si le Conseil devait lutter contre l'impunité, il lui fallait aussi tenir compte des progrès faits dans la recherche d'un règlement du conflit au Darfour. UN وفي حين عبر بعض الأعضاء عن تأييدهم للأمر الصادر في حق الرئيس السوداني، عمر البشير، رأى آخرون أنه، حتى وإن كان على المجلس أن يكافح الإفلات من العقاب، فإنه ينبغي له أن يأخذ في الاعتبار التقدم السياسي المحرز نحو إيجاد تسوية للنـزاع في دارفور.
    À la session actuelle, certains membres se sont déclarés favorables à une démarche semblable, axée peut-être sur des augmentations ou diminutions de plus de 100 %. UN وفي هذه الدورة، أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لاتباع نهج مماثل، مع التركيز ربما على الزيادات والانخفاضات التي تفوق 100 في المائة.
    Enfin, certains membres se sont enquis de la nature de la participation à la Commission de consolidation de la paix des institutions financières internationales, des organisations régionales et des représentants des Nations Unies. UN أخيرا، سأل بعض الأعضاء عن طبيعة مشاركة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية وممثلي الأمم المتحدة في لجنة بناء السلام.
    certains membres se demandaient s'il était si urgent de changer la méthode. UN 122 - وتساءل بعض الأعضاء عن مدى إلحاح الحاجة إلى تغيير المنهجية المقترح.
    certains membres se sont déclarés opposés au relèvement du montant de la prime de risque payée aux fonctionnaires recrutés localement. UN 140- واعترض بعض الأعضاء على الزيادة في بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا.
    certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq. UN وأيد بعض الأعضاء فكرة استخدام الخبرة الفنية المتوافرة داخل اللجنة لأغراض التحقق والرصد على الصعيد الدولي، بينما أكد أعضاء آخرون على ضرورة جعل دور اللجنة محدودا بملف نزع السلاح العراقي.
    certains membres se sont dits satisfaits de la mention du contexte, car elle dénotait la souplesse inhérente au processus, tandis que d'autres ont demandé l'adoption de critères plus clairs et distincts. UN فقد رحب بعض الأعضاء بذكر السياق لأنه يشير إلى أن العملية مرنة في جوهرها، بينما دعا أعضاء آخرون إلى استخدام معايير أكثر وضوحاً وتميزاً.
    certains membres se sont demandés si les conditions d'accès et l'emplacement des centres étaient convenables, compte tenu du rôle que ceux-ci étaient appelés à jouer dans leurs régions respectives. UN وأثار بعض اﻷعضاء من جديد مسألة حسن اختيار مواقع المراكز وسهولة الوصول اليها، من حيث الدور المتوقع من كل واحد منها في منطقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more