"certains orateurs ont souligné" - Translation from French to Arabic

    • وأكد بعض المتكلمين
        
    • بعض المتكلّمين
        
    • وشدد بعض المتكلمين
        
    • وأبرز بعض المتكلمين
        
    • وشدّد بعض المتكلمين
        
    • وأكد بعض المتحدثين
        
    • وأشار بعض المتحدثين إلى
        
    • وشدد بعض المتحدّثين على
        
    • شدد بعض المتكلمين
        
    • بعض المتكلمين على
        
    • وأشار بعض المتكلمين
        
    • وشدَّد بعض المتكلِّمين على
        
    certains orateurs ont souligné la nécessité de préserver le patrimoine culturel. UN وأكد بعض المتكلمين على أهمية حماية التراث الثقافي.
    certains orateurs ont souligné la nécessité de consacrer une attention particulière à l'Afrique, afin de modifier l'image défavorable du continent dans les médias. UN وأكد بعض المتكلمين على ضرورة الاهتمام اهتماما خاصا بأفريقيا من أجل مكافحة الصورة التي تقدمها وسائط الإعلام عن الفقر في هذه القارة.
    certains orateurs ont souligné le rôle de la société civile dans les travaux du mécanisme. UN وأبرز بعض المتكلّمين دور المجتمع المدني في عمل الآلية.
    certains orateurs ont souligné la nécessité de préserver l'universalité et la neutralité du PNUD. UN وشدد بعض المتكلمين على ضرورة الابقاء على عالمية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحياده.
    certains orateurs ont souligné que la stratégie anticorruption de leur pays accordait une attention spéciale à cet objectif et ont mentionné le vif intérêt du public pour les informations fournies par les organes de lutte contre la corruption sur leur site Web. UN وأبرز بعض المتكلمين أن استراتيجية بلدانهم لمكافحة الفساد تولي اهتماما خاصا لذلك الهدف وأشاروا إلى الاهتمام الكبير الذي يبديه عامة الناس بالمعلومات التي تنشرها هيئات مكافحة الفساد على مواقعها الشبكية.
    certains orateurs ont souligné qu'il fallait mettre à profit les travaux déjà accomplis pour poursuivre et étendre les activités de réduction de la demande. UN وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة استثمار العمل المنجز من قبلُ لضمان استمرار أنشطة خفض الطلب وتوسيع نطاقها.
    certains orateurs ont souligné que les contributions à des fins spéciales devraient faire l'objet d'un bilan comptable annuel distinct qui serait présenté au Conseil d'administration. UN وأكد بعض المتحدثين ضرورة إعداد سجل محاسبة سنوي منفصل يقدم إلى المجلس بشأن التبرعات غير اﻷساسية.
    certains orateurs ont souligné la nécessité de consacrer une attention particulière à l'Afrique, afin de modifier l'image défavorable du continent dans les médias. UN وأكد بعض المتكلمين على ضرورة الاهتمام اهتماما خاصا بأفريقيا من أجل مكافحة الصورة التي تقدمها وسائط الإعلام عن الفقر في هذه القارة.
    certains orateurs ont souligné les liens existant entre cultures illicites, extrême pauvreté, marginalisation et insécurité. UN وأكد بعض المتكلمين على الترابط القائم بين زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والفقر المدقع والتهميش واختلال الأمن.
    certains orateurs ont souligné la nécessité d'une publication ponctuelle des documents afin que les États Membres puissent les examiner convenablement et consulter leur capitale en temps voulu. UN وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى نشر الوثائق في الوقت المناسب لمنح الدول الأعضاء فرصة مناسبة لدراستها بصورة ملائمة وللتشاور مع العواصم.
    certains orateurs ont souligné la nécessité d'une publication ponctuelle des documents afin que les États Membres puissent les examiner convenablement et consulter leur capitale en temps voulu. UN وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى نشر الوثائق في الوقت المناسب لمنح الدول الأعضاء فرصة مناسبة لدراستها بصورة ملائمة وللتشاور مع العواصم.
    certains orateurs ont souligné que la complexité des procédures de recouvrement d'avoirs entraînait des coûts élevés de représentation. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أنَّ تعقُّد إجراءات استرداد الموجودات يؤدّي إلى ارتفاع تكاليف التمثيل القانوني.
    certains orateurs ont souligné la nécessité d'harmoniser les thèmes des ateliers avec les points de l'ordre du jour devant être examinés lors des débats sur les questions de fond. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على الحاجة إلى مناسقة مواضيع حلقات العمل مع بنود جدول أعمال المداولات الموضوعية لمؤتمر الجريمة.
    certains orateurs ont souligné la nécessité de préserver l'universalité et la neutralité du PNUD. UN وشدد بعض المتكلمين على ضرورة الابقاء على عالمية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحياده.
    certains orateurs ont souligné qu'il fallait assurer une représentation géographique équitable au sein du groupe. UN وشدد بعض المتكلمين على أهمية كفالة التمثيل الجغرافي العادل للمشاركين في ذلك المسعى.
    98. Les délégations ont, de manière générale, accueilli avec satisfaction les principes directeurs du recentrage de l'action du PNUD énumérés dans le document DP/1998/5. certains orateurs ont souligné la nécessité d'appliquer ces principes aussi bien aux activités de base qu'aux activités non essentielles. UN ٩٨ - وأعرب عن ترحيب عام بوضع المبادئ التوجيهية بشأن التركيز، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/1995/5، وأبرز بعض المتكلمين الحاجة إلى تطبيق تلك المبادئ على اﻷنشطة اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    98. Les délégations ont, de manière générale, accueilli avec satisfaction les principes directeurs du recentrage de l'action du PNUD énumérés dans le document DP/1998/5. certains orateurs ont souligné la nécessité d'appliquer ces principes aussi bien aux activités de base qu'aux activités non essentielles. UN ٩٨ - وأعرب عن ترحيب عام بوضع المبادئ التوجيهية بشأن التركيز، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/1995/5، وأبرز بعض المتكلمين الحاجة إلى تطبيق تلك المبادئ على اﻷنشطة اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    certains orateurs ont souligné la nature de plus en plus transnationale de la criminalité, en notant que, à l'ère de la mondialisation, il était nécessaire de renforcer les mécanismes de coordination et d'échange d'informations sur la criminalité et la justice pénale. UN وشدّد بعض المتكلمين على زيادة اتِّسام الجريمة بطابع عابر للحدود الوطنية، وأشاروا إلى أن من الضروري في عالم تطبعه العولمة تعزيز آليات التنسيق وتبادل المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية.
    certains orateurs ont souligné que les contributions à des fins spéciales devraient faire l'objet d'un bilan comptable annuel distinct qui serait présenté au Conseil d'administration. UN وأكد بعض المتحدثين ضرورة إعداد سجل محاسبة سنوي منفصل يقدم إلى المجلس بشأن التبرعات غير اﻷساسية.
    9. Il y a eu un large accord pour estimer que la gestion du système monétaire et financier international devrait être plus transparente et reposer sur une plus large participation, et certains orateurs ont souligné les progrès qui avaient déjà été faits à cet égard dans les institutions financières internationales. UN 9- وكان هناك اتفاق عام على ضرورة أن تتسم الادارة في النظام النقدي والمالي الدولي بمزيد من الشفافية والمشاركة وأشار بعض المتحدثين إلى التقدم الذي أحرز بالفعل في هذا الخصوص في المؤسسات المالية الدولية.
    certains orateurs ont souligné l'importance du rôle joué par les cellules de renseignements financiers dans l'analyse des opérations financières suspectes et fait part de la création ou de la mise en service de cellules de renseignements financiers dans leur pays. UN وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها.
    À cet égard, certains orateurs ont souligné que c'était au niveau opérationnel qu'avaient lieu les discussions les plus importantes pour s'assurer que les ressources étaient employées efficacement et éviter les chevauchements. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض المتكلمين على أن أهم المناقشات هي تلك الجارية حالياً لضمان استخدام الموارد استخداماً فعالاً وتفادي ازدواجية الجهود.
    certains orateurs ont souligné que les banques de développement multilatérales et régionales ne manquaient pas de fonds à débourser mais avaient besoin de projets financièrement viables. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ما لدى مصارف التنمية الإقليمية والمتعددة الأطراف من أموال وفيرة تستطيع تقديمها، إلا أنها تحتاج إلى مشاريع يمكن تمويلها من المصارف.
    certains orateurs ont souligné que ses activités de base, notamment la planification et l'établissement de rapports, devraient être imputées au budget ordinaire pour garantir la prévisibilité et la durabilité des ressources nécessaires à l'exécution de ses mandats. UN وشدَّد بعض المتكلِّمين على ضرورة تمويل أنشطة المكتب الأساسية، بما في ذلك أنشطة التخطيط والإبلاغ، من الميزانية العادية لضمان قابلية التنبُّؤ بالموارد اللازمة لأداء الولاية المسنَدة إليه واستدامة تلك الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more