certains pays en développement sans littoral situés dans d'autres régions disposent de fonds des routes fonctionnels qui permettent de financer l'entretien des routes. | UN | وهناك بعض البلدان النامية غير الساحلية في مناطق أخرى لديها صناديق عملية للطرق لدعم صيانة الطرق. |
certains pays en développement sans littoral ont très bien réussi dans ce domaine. | UN | وفي الواقع أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ما برحت ناجحة في هذا الاتجاه. |
Un essor du fret aérien a été observé dans certains pays en développement sans littoral. | UN | 51 - وفي ما يتعلق بالنقل الجوي، ازداد معدل الشحن الجوي للبضائع في بعض البلدان النامية غير الساحلية. |
certains pays en développement sans littoral, qui avaient entamé le processus d'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce, devaient également accélérer leurs efforts. | UN | ورئي أن بعض البلدان النامية غير الساحلية التي تجتاز عملية لاستكمال انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، تحتاج كذلك إلى التعجيل بجهودها في هذا المقام. |
S'agissant du transport aérien, un essor du fret aérien a été observé dans certains pays en développement sans littoral, mais il a été entravé par la hausse des prix du carburant. | UN | 22 - وفيما يتعلق بالنقل الجوي، فقد ازداد استخدام الشحن الجوي للبضائع في بعض البلدان النامية غير الساحلية رغم أنه يظل محدوداً بسبب ارتفاع أسعار الوقود. |
Le contrôle de la circulation aérienne et la navigation aérienne n'empêchent pas les vols longcourriers, bien que certains pays en développement sans littoral soient moins bien équipés et aient davantage besoin d'utiliser les satellites pour les communications vocales. | UN | وإن مراقبة حركة النقل الجوي، والملاحةَ، لا تعملان على تعطيل عمليات الشحن بعيدة المدى، مع أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ليست مجهزة تجهيزاً وافياً تماماً، وقد يلزمها زيادة استخدام السواتل في الاتصالات الصوتية. |
d certains pays en développement sans littoral ont des revendications territoriales sur les eaux des mers fermées. | UN | (د) بعض البلدان النامية غير الساحلية لديها مطالب تتعلق بمياه إقليمية داخل البحار الداخلية. |
c certains pays en développement sans littoral ont des revendications territoriales sur les eaux des mers fermées. | UN | (ج) بعض البلدان النامية غير الساحلية لديها مطالب تتعلق بمياه إقليمية داخل البحار الداخلية. |
d À l'exclusion des eaux des mers fermées faisant l'objet de revendications territoriales de la part de certains pays en développement sans littoral. | UN | (د) باستثناء ادعاءات بعض البلدان النامية غير الساحلية المتعلقة بمياه إقليمية داخل البحار الداخلية. |
d À l'exclusion des eaux des mers fermées faisant l'objet de revendications territoriales de la part de certains pays en développement sans littoral. | UN | (د) باستثناء مطالب بعض البلدان النامية غير الساحلية المتعلقة بمياه إقليمية داخل البحار الداخلية. |
Au niveau national, certains pays en développement sans littoral ont renforcé leurs politiques nationales afin de faciliter le commerce et le transport, et de favoriser le développement et la maintenance de l'infrastructure. | UN | 18 - وعلى الصعيد الوطني، عملت بعض البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز سياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز تسهيل التجارة والنقل، وتطوير الهياكل الأساسية وصيانتها. |
b certains pays en développement sans littoral ont des revendications territoriales sur les eaux des mers fermées. | UN | (ب) بعض البلدان النامية غير الساحلية لديها مطالب تتعلق بمياه إقليمية داخل البحار الداخلية. |
Au niveau national, des initiatives ont été prises pour briser le monopole des sociétés ferroviaires dans certains pays en développement sans littoral et ouvrir la porte à la concurrence du transport routier. | UN | 22 - وعلى الصعيد الوطني، تعلقت المبادرات المتخذة بتفكيك احتكارات السكك الحديدية في بعض البلدان النامية غير الساحلية وتمكين منافسة الطرق البرية لها. |
d À l'exclusion des eaux des mers fermées faisant l'objet de revendications territoriales de la part de certains pays en développement sans littoral. | UN | (د) باستثناء مطالبات بعض البلدان النامية غير الساحلية المتعلقة بمياه إقليمية داخل البحار الداخلية. |
Le Centre du commerce international œuvre au renforcement des capacités dans le domaine de la facilitation du commerce, notamment pour ce qui concerne la simplification des formalités et processus de passage aux frontières dans certains pays en développement sans littoral. | UN | 58 - وساهم مركز التجارة العالمية في بناء القدرات في مجال تيسير التجارة، ولا سيما فيما يتعلق بتبسيط الإجراءات والعمليات عبر الحدود في بعض البلدان النامية غير الساحلية. |
d À l'exclusion des eaux des mers fermées faisant l'objet de revendications territoriales de la part de certains pays en développement sans littoral. | UN | (د) باستثناء ادعاءات بعض البلدان النامية غير الساحلية المتعلقة بمياه إقليمية داخل البحار الداخلية. |
certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, pour instaurer un cadre institutionnel favorable, avec des organes de facilitation du transport et des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | وتستحدث بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومناطق للتجارة الحرة واتحادات جمركية، أطرا مؤسسية داعمة، من قبيل هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق، وصناديق الطرق. |
certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, et créé des institutions qui facilitent le transport en transit et des organes de facilitation des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | واستحدثت بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال الاتفاقات التجارية الإقليمية، ومنطقة للتجارة الحرة واتحاد جمركي، أطارا مؤسسيا داعما، بما في ذلك هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق وصناديق الطرق. |
certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, pour instaurer un cadre institutionnel favorable, avec des organes de facilitation du transport et des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | وتستحدث بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومناطق للتجارة الحرة واتحادات جمركية، أطرا مؤسسية داعمة، من قبيل هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق، وصناديق الطرق. |
La délégation de la République d'Azerbaïdjan a déclaré à plusieurs reprises aux comités préparatoires concernés et au comité plénier que les difficultés que rencontraient certains pays en développement sans littoral ne tenaient pas seulement à leur situation géographique, à leur enclavement, mais aussi aux restrictions imposées à leur capacité de contrôler l'ensemble de leurs territoires internationalement reconnus. | UN | ولقد ذكر وفد جمهورية أذربيجان عدة مرات، خلال جلسات اللجنة التحضيرية واللجنة الجامعة، أن ما يحدد التحديات التي تواجهها بعض البلدان النامية غير الساحلية ليس وضعها الجغرافي غير الساحلي فحسب ولكن أيضا قدرتها على ممارسة السيطرة الكاملة على أراضيها المعترف بها دوليا. |
Les voies fluviales offrent des possibilités de transit à certains pays en développement sans littoral. | UN | وتوفر الطرق المائية الداخلية خدمات النقل العابر لبعض البلدان النامية غير الساحلية. |