Ainsi, l'importance de certains produits de base dans la composition du PIB a diminué tandis que l'importance des services augmentait. | UN | مثال ذلك أن أهمية بعض السلع الأساسية كعنصر من عناصر الناتج المحلي الإجمالي قد قلت، بينما ازدادت أهمية الخدمات. |
Pour certains produits de base, on assiste au retour de positions spéculatives qui pourraient accroître l'instabilité des prix. | UN | وهناك ظهور من جديد للمضاربة بصدد بعض السلع الأساسية التي يمكن أن تزيد في التقلبات السعرية. |
La spéculation sur certains produits de base avait eu des effets désastreux sur les taux de change de beaucoup de pays en développement. | UN | فقد كان للمضاربات في بعض السلع الأساسية أثر سلبي على أسعار الصرف في العديد من البلدان النامية. |
Il pourrait également être intéressant de concevoir des outils de gestion des risques fondés sur le marché pour certains produits de base. | UN | وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية. |
Indices des prix de certains produits de base (juin 2008=100) | UN | الأرقام القياسية لأسعار سلع أساسية مختارة (حزيران/يونيه 2008=100) |
Les fluctuations des cours ne se sont pas atténuées et les cours de certains produits de base importants ont chuté de manière significative au cours des dernières années. | UN | وفي السنوات الأخيرة، لم تتضاءل التقلبات السعرية، بل حدث هبوط معتبر في المستويات السعرية لبعض السلع الأساسية الهامة. |
On observe une offre excédentaire structurelle dans le cas de certains produits de base comme le café. | UN | ويمكن ملاحظة زيادة هيكلة في العرض في حالة بعض السلع الأساسية مثل البن. |
Les subventions agricoles sont particulièrement importantes pour certains produits de base. | UN | ويكتسي دعم المنتجات الزراعية أهمية خاصة بالنسبة إلى بعض السلع الأساسية. |
Du fait qu'il était interdit de livrer des produits commerciaux au camp, certains produits de base n'ont plus été aussi disponibles. | UN | وقد أسفر الحظر المفروض على حركة المنتجات التجارية إلى داخل المخيم، عن الحد من توافر بعض السلع الأساسية. |
Tendances et instabilité des prix réels de certains produits de base | UN | اتجاهات الأسعار الحقيقية وتلقب بعض السلع الأساسية المختارة |
L'intervention du Gouvernement, associée à la baisse des prix de certains produits de base, a eu un impact sur la confiance des investisseurs. | UN | وزاد انكماش الإنتاج الصناعي وتقلّص حجم الصادرات. وتأثر مزاج المستثمرين بالتدخل الحكومي الذي جاء مصحوبا بانخفاض أسعار بعض السلع الأساسية. |
Les importateurs de certains produits de base ont aussi été frappés de plein fouet par des problèmes d'insécurité alimentaire et énergétique. | UN | وقد ابتُلي مستوردو بعض السلع الأساسية أيضاً بانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة. |
Les importateurs de certains produits de base ont aussi été frappés de plein fouet par des problèmes d'insécurité alimentaire et énergétique. | UN | وقد ابتُلي مستوردو بعض السلع الأساسية أيضاً بانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة. |
En ce qui concerne les matières premières, la concurrence des synthétiques et des matériaux composites tend à limiter la croissance de la demande, bien que certains produits de base aient des qualités naturelles intéressantes qui leur assurent un avantage concurrentiel sur les produits de substitution. | UN | وفيما يخص المواد الأولية، تعد المنافسة من المواد الاصطناعية والتركيبية عاملاً مقيداً لنمو الطلب، رغم أن بعض السلع الأساسية تنطوي على مميزات طبيعية مواتية تعطيها ميزة تنافسية على المنتجات البديلة. |
La nouvelle tendance consistant à utiliser les produits de base comme garantie est un autre facteur qui influe désormais sur les prix de certains produits de base tels que le cuivre. | UN | 20- وغدا الاتجاه الجديد نحو استخدام السلع الأساسية كضمانات عاملاً إضافياً يؤثر في أسعار بعض السلع الأساسية كالنحاس. |
Toutefois, ce progrès a été érodé en partie par la baisse des prix des articles manufacturés, de sorte que, malgré l'amélioration des cours de certains produits de base, les économies en développement de la région de la CESAP ont enregistré une détérioration des termes de l'échange pendant l'année. | UN | على أن هذه الزيادة قابلها إلى حد ما انخفاض أسعار السلع المصنّعة، ومن ثم فقد أصيبت الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بخسائر خلال السنة فيما يتعلق بشروط التبادل التجاري على الرغم مما حدث من تحسُّن في أسعار بعض السلع الأساسية. |
Toutefois, le commerce de certains produits de base non traditionnels s'est considérablement développé au cours des 20 dernières années. | UN | غير أن التجارة ببعض السلع الأساسية غير التقليدية شهدت توسعا هائلاً على مدى العقدين الماضيين. |
Il pourrait également être intéressant de concevoir des outils de gestion des risques fondés sur le marché pour certains produits de base. | UN | وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية. |
Indices de prix de certains produits de base (juin 2008 = 100) | UN | مؤشرات أسعار سلع أساسية مختارة (حزيران/يونيه 2008=100) |
S'agissant de l'information commerciale et de l'étude de marchés, des analyses portant sur certains produits de base étaient en cours (café, cacao, céréales, sucre, huiles végétales, produits horticoles, bananes et produits pétroliers). | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات عن الأسواق وتحليل هذه المعلومات، يجري عمل تحليلي بشأن سلع أساسية مختارة (البن والكاكاو والحبوب والسكر والزيوت النباتية ومنتجات البستنة والموز ومشتقات النفط). |
En outre, la demande d'importation est restée faible en Europe centrale et orientale et les excédents exportables de certains produits de base ont augmenté. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، بقي الطلب على المستوردات منخفضا في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وازدادت الفوائض الصالحة للتصدير بالنسبة لبعض السلع. |
Analyser la répartition de la valeur ajoutée le long de la chaîne d'approvisionnement de certains produits de base présentant un intérêt à l'exportation pour les pays en développement, le cas échéant en coopération avec d'autres organisations internationales et régionales compétentes, et déterminer les politiques qui permettraient d'accroître la valeur ajoutée retenue dans ces pays; | UN | :: تحليل توزيع القيمة المضافة عبر سلسلة التوريد فيما يتصل بسلع أساسية محددة تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية، على أن يتم هذا التحليل، كل ما كان ذلك مناسباً، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، وتحديد السياسات الرامية إلى زيادة القيمة المضافة التي تحصل عليها هذه البلدان؛ |
Exemples des effets des changements climatiques sur certains produits de base: | UN | أمثلة على آثار تغير المناخ على سلع أساسية محددة: حالتا القطن والكاكاو |