"certains projets d'articles" - Translation from French to Arabic

    • بعض مشاريع المواد
        
    • مشاريع مواد معينة
        
    • مشاريع مواد محددة
        
    De plus, certains projets d'articles devraient être réexaminés sous l'angle de leurs relations avec d'autres domaines du droit international. UN 42 - وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة النظر في بعض مشاريع المواد من حيث صلتها بمجالات أخرى من القانون الدولي.
    Il est également vrai que certains projets d'articles ne présentent que peu d'intérêt pour certaines organisations. UN وصحيح أيضا أن بعض مشاريع المواد قلما تربطها صلة بمنظمات معينة.
    Les dispositions concernant le droit d’option, tel qu’élaboré par la CDI, semblent aussi poser des problèmes à certaines délégations, et des questions ont également été soulevées quant à l’utilité de certains projets d’articles. UN كما يبدو أن بعض الوفود تجد صعوبة في تقبل اﻷحكام المتعلقة بحق الخيار بالصيغة التي وضعتها لجنة القانون الدولي، وأثيرت أسئلة تتعلق بجدوى إدراج بعض مشاريع المواد.
    S'il est vrai que certains projets d'articles reposent sur une pratique peu abondante, ce n'est pas une raison déterminante pour en supprimer le texte. UN وإذا كانت مشاريع مواد معينة لا يعززها إلا النزر القليل من الممارسة، فليس ذلك بسبب حاسم يبرر حذف نصها.
    On trouvera ces observations à la section II ci-après, organisées par thèmes, les observations générales d'abord suivies des commentaires concernant certains projets d'articles. UN وترد هذه التعليقات في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب المواضيع، بدءا بالتعليقات العامة، ثم التعليقات على مشاريع مواد محددة.
    Par conséquent, le Rapporteur spécial a eu raison de revoir l'organisation de son plan d'étude ainsi que la formulation de certains projets d'articles. UN وفي ضوء ذلك، فقد التزم المقرر الخاص جانب الحكمة في إعادة هيكلة خطة عمله، وإعادة صياغة بعض مشاريع المواد المقترحة.
    En tout état de cause, que certains projets d'articles relèvent du développement progressif du droit international en matière d'expulsion des étrangers ne devrait rien avoir de surprenant, ni à la lumière des statuts de la Commission, ni au regard de sa pratique constante. UN وأيا كان الأمر، فإنه كون بعض مشاريع المواد يندرج في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال طرد الأجانب، أمر لا يدعو إلى الاستغراب سواء على ضوء النظام الأساسي للجنة القانون الدولي، أو من حيث الممارسة المستمرة.
    Par ailleurs, le Groupe de travail aura des difficultés à examiner un texte dans lequel tous les projets d'articles sont interdépendants; il faut tenir compte des conséquences des modifications que la Commission a apportées à certains projets d'articles à la session en cours. UN وسيكون من الصعب أيضا على الفريق العامل أن يمضي قدما في مناقشة نص يعتمد كل من مشاريع مواده جميعا على الآخر؛ وتلزم مراعاة أثر التغييرات التي أدخلتها اللجنة في دورتها الجارية على بعض مشاريع المواد.
    Par exemple, le critère de la compatibilité avec une situation de conflit armé était important et l'on en trouvait encore des traces dans certains projets d'articles proposés par le Rapporteur spécial. UN فعلى سبيل المثال، أُشير إلى أن المعيار الذي يستند إلى التوافق مع النـزاع المسلح هو معيار هام وأنه يمكن العثور على بعض آثاره في بعض مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص.
    Ces observations finales consisteront d'abord en une remarque sur les commentaires formulés par des États sur certains projets d'articles spécifiques. UN 49 - ستتضمن هذه الملاحظات الختامية بادئ ذي بدء ملاحظة بشأن التعليقات التي أبدتها الدول حول بعض مشاريع المواد المحددة.
    La diversité des organisations internationales est un fait indéniable qui contribue aussi à expliquer pourquoi certains projets d'articles n'offrent pas de réponse précise à d'éventuelles questions. UN فتنوع المنظمات الدولية حقيقة لا سبيل إلى إنكارها وهي تسهم أيضا في تفسير سبب عدم إتيان بعض مشاريع المواد بإجابات دقيقة على الأسئلة المحتملة.
    Un troisième thème est l'idée que certains projets d'articles s'appuient sur une pratique restreinte. UN 6 - وثمة موضوع ثالث هو أن بعض مشاريع المواد يستند إلى ممارسة محدودة.
    19. Comme suite à des suggestions faites en séance plénière, le Rapporteur spécial a proposé au Comité de rédaction de diviser certains projets d'articles en un total de cinq projets d'articles. UN 19- وعقب الاقتراحات المقدمة في الجلسة العلنية، اقترح المقرر الخاص في لجنة الصياغة تقسيم بعض مشاريع المواد إلى ما مجموعه خمسة مشاريع مواد.
    Tandis que certaines délégations insistaient sur le besoin pour la Commission de baser son travail sur les pratiques en cours dans les États, d'autres ont estimé que certains projets d'articles proposés étaient très généraux ou pas justifiés par des pratiques suffisantes en termes de droit coutumier. UN وفي حين شددت بعض الوفود على ضرورة أن تستند اللجنة في أعمالها إلى الممارسات السائدة في الدول، لاحظت وفود أخرى أن بعض مشاريع المواد المقترحة شديدة العمومية أو غير مبررة بممارسات كافية من حيث القانون العرفي.
    38. certains projets d'articles sur le sujet codifient le droit international alors que d'autres reflètent l'effort fait par la CDI pour dépasser les normes existantes dans le cadre d'un développement progressif du droit. UN 38 - واستطرد قائلا إن بعض مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع تدوّن القانون الدولي وبعضها الآخر يعكس مجهودا بذلته لجنة القانون الدولي لتجاوز المعايير القائمة والشروع في التطوير التدريجي.
    Il a été décidé que, pour être efficaces, certains projets d'articles auraient à imposer des obligations aux États qui ne partagent pas l'aquifère transfrontière considéré et, dans certains cas, à leur accorder des droits visàvis des États de l'aquifère. UN وقد تَقرَّر، توخياً للفعالية، أن تُفرَض في بعض مشاريع المواد التزامات على دول لا تتقاسم طبقة المياه الجوفية المعنية العابرة للحدود، ومنح هذه الدول في بعض الحالات حقوقاً إزاء دول طبقة المياه الجوفية هذه.
    1. Le Président rappelle à la Commission que lors du débat sur le projet d'article 13 à la séance précédente, certaines délégations ont remis en question l'emploi des termes " loi " et " règle de droit " dans certains projets d'articles qui avaient déjà été approuvés. UN 1- الرئيس: ذكّر اللجنة بأن بعض الوفود تساءلت، في سياق مناقشة مشروع المادة 13 في الجلسة السابقة، عن استخدام مصطلحي " القانون " و " قاعدة قانونية " في بعض مشاريع المواد التي تمت الموافقة عليها من قبل.
    Un certain nombre de délégations ont suggéré de déplacer certains projets d'articles pour faire des regroupements plus indiqués ou plus logiques. UN واقترح عدد من الوفود نقل مشاريع مواد معينة إلى مواضع أخرى في مشروع الاتفاقية بغية إحلالها في تجمع لمشاريع المواد أكثر ملاءمة أو منطقية.
    Remarques spécifiques à certains projets d'articles UN ملاحظات محددة بشأن مشاريع مواد معينة
    Bien que les projets d'articles ne soient que des versions préliminaires et qu'on ne puisse donc pas leur accorder le même poids, dans les cas où les parties à un différend étaient convenues que certains projets d'articles faisaient autorité sur un point particulier, la Cour leur donnait l'importance qui convenait. UN وقال إنه على الرغم من أن مشاريع المواد ليست سوى مشاريع ومن ثم لا يمكن إعطاؤها نفس الوزن، فإنه في الحالات التي يوافق فيها طرفا النزاع على أن مشاريع مواد معينة تمثل بيانا للقانون يعتد به في نقطة معينة تعطي المحكمة الوزن المناسب لهذه المشاريع.
    Commentaires de certains projets d'articles UN 2 - تعليقات على مشاريع مواد محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more