Le requérant a présenté une lettre non signée de ses contrôleurs de gestion certifiant cette perte. | UN | وقدم صاحب المطالبة خطابا غير موقع من مراجعي حساباته يشهد بفقد البضائع المخزونة. |
Après l'exécution, un médecin établit un rapport certifiant le décès, en présence d'un procureur et d'un représentant d'administration de la prison. | UN | وبعد الإعدام، يقوم طبيب، بحضور وكيل نيابة وممثل لإدارة السجن، بتحرير تقرير يشهد فيه على حدوث الوفاة. |
3. Toute demande émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan d'exploration proposé. | UN | 3 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
3. Toute demande émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan d'exploration proposé. | UN | ٣ - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
3. Toute demande émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | ٣ - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة. |
Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 2 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
ii) Si elle émane de l'Entreprise, la demande est-elle accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé (art. 13, par. 2)? | UN | ' 2` إذا كان الطلب مقدما من المؤسسة، هل يتضمن بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف (المادة 13 (2))؟ |
3. Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 3 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Aux fins de son examen des capacités financières du demandeur, la Commission était saisie d'états financiers datés du 18 juin 2012 et signés par le Ministre des finances de la Chine, Xie Xuren, certifiant que le demandeur disposait des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé et s'acquitter de ses obligations financières envers l'Autorité. | UN | ولدى تقييم القدرة المالية لمقدم الطلب، تم موافاة اللجنة ببيان مالي مؤرخ في 18 حزيران/يونيه 2012 مذيل بتوقيع شي شورين، وزير المالية في الصين، يشهد فيه بأن مقدم الطلب يملك الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف والوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة. |
Lors de son examen, la Commission a noté que le demandeur avait fourni une déclaration financière datée du 6 juillet 2012 et dûment signée par Yukio Edano, Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie du Japon, certifiant que le demandeur était financièrement capable d'exécuter le plan de travail proposé. | UN | ولدى تقييم القدرة المالية لمقدم الطلب، لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب قد زودها ببيان مالي مؤرخ 6 تموز/يوليه 2012 وموقّع حسب الأصول من يوكيو إيدانو، وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة في اليابان، يشهد على امتلاك مقدم الطلب القدرة المالية على تنفيذ خطة العمل المقترحة. |
3. Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 3 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
ii) Si elle émane de l'Entreprise, la demande est-elle accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé (art. 13, par. 2)? | UN | ' 2` إذا كان الطلب مقدما من المؤسسة، هل يتضمن بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف (المادة 13 (2))؟ |
ii) Si elle émane de l'entreprise, la demande est-elle accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente certifiant que l'entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé (art. 13, par. 2)? | UN | ' 2` إذا كان الطلب مقدما من المؤسسة، هل يتضمن بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف (المادة 13 (2))؟ |
En outre, le processus de vérification des droits à prestation des bénéficiaires principaux et le formulaire d'attestation correspondant tenaient compte des pensions versées aux enfants et requéraient, de la part du bénéficiaire principal, une déclaration certifiant que ces prestations étaient toujours pleinement justifiées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن عملية/نموذج شهادة الاستحقاق الخاصة بالمستفيد الرئيسي نصا يشير إلى دفع استحقاقات للأولاد وتُلزِم المستفيد الرئيسي بأن يشهد بأن الحق في الحصول على جميع الاستحقاقات ما يزال قائما. |
Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 2 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 2 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 2 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 2 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 2 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
3. Toute demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration émanant de l'Entreprise doit être accompagnée d'une déclaration de l'autorité compétente de celle-ci certifiant que l'Entreprise a les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé. | UN | 3 - يتضمن الطلب الذي تقدمه المؤسسة، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Par sa résolution 785 (1992), le Conseil de sécurité a appuyé la déclaration de la Représentante spéciale du Secrétaire général certifiant que les élections tenues les 29 et 30 septembre 1992 avaient été généralement libres et équitables. | UN | وأعرب مجلس اﻷمن في قراره ٧٨٥ )١٩٩٢( عن تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الخاص لﻷمين العام الذي شهد فيه بأن الانتخابات المعقودة في ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ كانت بصفة عامة انتخابات حرة ونزيهة. |