"certificats de décès" - Translation from French to Arabic

    • شهادات الوفاة
        
    • شهادات وفاة
        
    • شهادة وفاة
        
    • هذه الشهادات مدونة
        
    • شهادات وفاتهم
        
    • شهادتي الوفاة
        
    • شهادتي وفاة
        
    • شهادة الوفاة
        
    Un truc très élaboré. Des certificats de décès, la totale. Open Subtitles وهي أمور دقيقة أيضاً، شهادات الوفاة وكلّ شيء.
    Il convient de désigner une autorité ayant compétence pour établir et délivrer des certificats de décès. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار شهادات الوفاة وتسليمها.
    Il convient de désigner une autorité ayant compétence pour établir et délivrer des certificats de décès. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار وتسليم شهادات الوفاة.
    Il existe aussi des cas dans lesquels des certificats de décès, indiquant la cause du décès, ont été établis par les médecins sans que les corps aient été remis aux familles. UN وهناك أيضاً حالات حرر فيها أطباء شهادات وفاة تبيِّن سبب الوفاة دون أن تسلَّم جثث القتلى إلى ذويهم.
    Dans 457 cas, des certificats de décès ont été délivrés et des indemnités ont été versées aux familles des victimes. UN وفي 457 حالة منها، تم اصدار شهادات وفاة ودفع تعويضات لأقارب الضحايا.
    Dans deux cas, des copies des certificats de décès ou des rapports médicaux d'autopsie ont été fournis au Groupe de travail. UN وفي حالتين، قُدمت إلى الفريق العامل نسخ عن شهادة وفاة الشخص أو تقارير الطب الشرعي.
    De plus, de nombreux certificats de décès auraient la même présentation et porteraient des sceaux identiques. UN وعلاوة على ذلك، يقال إن العديد من هذه الشهادات مدونة بنفس الطريقة وممهورة بأختام متطابقة.
    Il convient de désigner une autorité ayant compétence pour établir et délivrer des certificats de décès. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار شهادات الوفاة وتسليمها.
    Le Gouvernement a promis d'envoyer au Groupe de travail les certificats de décès. UN ووعدت الحكومة بإرسال شهادات الوفاة المناظرة إلى الفريق العامل.
    De plus, de nombreux certificats de décès auraient la même présentation et porteraient des sceaux identiques. UN وعلاوة على ذلك يُقال إن العديد من شهادات الوفاة كان لها نفس الشكل وممهورة بأختام متماثلة.
    Pour 3 d'entre eux, des copies de certificats de décès, des rapports d'autopsie et des documents concernant l'indemnisation ont été fournis. UN وقدمت في 3 حالات منها نسخ من شهادات الوفاة وتقارير عن تشريح الجثث ووثائق تتعلق بالتعويضات.
    Des photographies des corps et des copies des certificats de décès ont été fournies. UN وتم توفير صور للجثث ونسخ عن شهادات الوفاة.
    Bien que le droit de demander des certificats de décès soit garanti, il incombe à chaque famille de décider d'exercer ou non ce droit. UN وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضمونا فإن اﻷسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق.
    Dans trois cas, le gouvernement a transmis la copie des certificats de décès. UN وفي 3 حالات، قدمت الحكومة نسخاً من شهادات وفاة.
    Dans 20 d'entre eux, le Gouvernement a fourni les certificats de décès des personnes concernées. UN وقدمت الحكومة شهادات وفاة فيما يتعلق بعشرين من الأشخاص ذوي الصلة.
    Les certificats de décès des personnes concernées auraient tous été délivrés par le même hôpital, alors que leur adresse et leur lieu de décès étaient différents. UN وزُعِم أن شهادات وفاة الأشخاص ذوي الصلة صدرت كلها عن مستشفى واحد، على الرغم من اختلاف عناوينهم وأماكن وفاتهم.
    En vertu de la législation temporaire spéciale, plus de 15 000 certificats de décès ont été délivrés et plus de 12 000 familles ont été indemnisées. UN واستنادا إلى التشريعات المؤقتة الخاصة، تم إصدار أكثر من 000 15 شهادة وفاة وتم دفع تعويضات إلى أكثر من 000 12 أسرة من أسر الأشخاص المختفين.
    42. L'officier d'état civil est habilité à délivrer des certificats de décès après enquête et s'il est convaincu que les arguments invoqués dans la demande sont fondés. UN ٢٤- ويخول مسجل الوفيات سلطة إصدار شهادة وفاة بعد إجراء التحقيق إذا اقتنع بصدق المسائل المذكورة في الطلب.
    Ils ont eu des certificats de décès et moi j'ai eu ça. Open Subtitles حصلوا على شهادة وفاة واني حصلت على هذا
    Dans 3 autres cas, les personnes concernées sont considérées comme mortes mais aucune information n'a été fournie quant à l'endroit où elles ont été enterrées et le Groupe de travail a demandé au Gouvernement de fournir un extrait des certificats de décès. UN وفي ثلاث حالات أخرى، يُذكر أن الأشخاص المعنيين قد توفوا، ولكن لم تُقدم معلومات بشأن أماكن دفنهم كما أن الفريق العامل طالب الحكومة بتقديم نسخ عن شهادات وفاتهم.
    Le TAF a fait valoir que les deux certificats de décès paraissent avoir été établis sur demande et pourraient même être faux. UN وادعت المحكمة الإدارية الاتحادية أن شهادتي الوفاة تم تحريرهما على ما يبدو بناء على طلبه وقد تكونا مزيفتين.
    Le CICR joint à la présente une copie des certificats de décès délivrés par les autorités compétentes pour les deux personnes susmentionnées. UN وترفق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية طيه شهادتي وفاة الشخصين المذكورين أعلاه اللتين أصدرتهما السلطات المختصة.
    D'après les certificats de décès, les trois corps portaient des marques de torture. UN كما كشفت شهادة الوفاة عن أن الجثث الثلاث بها آثار للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more