Dans ce modèle, il n’y avait pas d’autorité de certification. Les certificats numériques étaient créés par des individus. | UN | وفي هذا النموذج ، لا وجود لسلطات التصديق ، اذ يقوم اﻷفراد باصدار الشهادات الرقمية . |
c) Emploi de codes numériques (signatures et certificats numériques) visant à authentifier les communications entre utilisateurs autorisés; | UN | )ج( استخدام الهوية الرقمية )التوقيع الرقمي، الشهادات الرقمية( للتخاطب بين المستخدمين الحقيقيين(؛ |
Une autre approche, découlant de l’approche ci-dessus se fondait sur des certificats numériques. | UN | ٧٩ - وثمة نموذج آخر تطور تاريخيا من النهج الذي يستعمل الدليل ، وهو يعتمد على استخدام الشهادات الرقمية . |
Une autre variante de l’utilisation des certificats numériques était souvent désignée sous le nom de “modèle de réseau confiance” (web of trust model). | UN | ٩٩ - وثمة شكل آخر لاستعمال الشهادات الرقمية يشار اليه عادة بنموذج نسيج الثقة . |
Il a été déclaré que l’un des importants éléments à prendre en compte pour mieux comprendre l’utilisation des certificats numériques X.509 était l’importance historique accordée à l’identité. | UN | ٠٠١ - وذكر أن هناك اعتبارا هاما في فهم استعمال الشهادات الرقمية X.509 وهو المحاباة التاريخية للهوية . |
S’il était clair que certains certificats numériques authentifiaient l’identité d’une personne, il était également clair que d’autres certificats numériques avaient des fonctions autres que cette authentification. | UN | ومع أنه من الواضح أن بعض الشهادات الرقمية توثق هوية الشخص ، فمن الواضح بالمثل أن لسائر الشهادات الرقمية وظائف أخرى غير توثيق الهوية . |
d) Réviser les modalités du remplacement des certificats numériques utilisés dans les systèmes de registres et remplacer ces certificats par lots. | UN | (د) تنقيح طريقة الاستعاضة عن الشهادات الرقمية لنظم السجلات وجمع حالات الاستعاضة هاته. |
d) Les modalités du remplacement des certificats numériques ont été révisées. | UN | (د) مراجعة إجراء تعويض الشهادات الرقمية. |
De ce fait, la signature numérique d’un document selon cette méthode consistait en l’envoi du certificat numérique du signataire et de tous les certificats numériques connexes associés à la hiérarchie utilisée. | UN | لذلك ، فان توقيع وثيقة رقميا في اطار النهج المسمى " ايسو X.509 " ينطوي على ارسال شهادة الموقع الرقمية وجميع الشهادات الرقمية الداعمة لها والمقترنة بتسلسل الثقة الذي يجري الاعتماد عليه . |
ii) En juillet et septembre 2011, la CE a fourni des précisions sur la manière dont les échanges de certificats numériques serviront à assurer des communications sûres entre le système commun de registres européens, le Relevé des transactions de l'Union européenne et le RIT; | UN | في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2011، قدمت المفوضية الأوروبية معلومات مفصلة عن الكيفية التي سيُستخدم بها تبادل الشهادات الرقمية لضمان اتصالات مأمونة بين السجلات الموحدة وسجل معاملات الاتحاد الأوروبي وسجل المعاملات الدولي؛ |
L’une des utilisations courantes des certificats numériques se fondait sur une norme (ISO X.509), qui offrait une hiérarchie d’entités de confiance utilisables pour authentifier les parties. | UN | ٨٩ - ومن الاستخدامات المعهودة في الشهادات الرقمية استعمال معيار )إيسو X.509( يجيز اللجوء الى تسلسل هرمي من الجهات الموثوق فيها لتوثيق الطرفين . |
De même, les hiérarchies de la norme X.509 permettaient l’authentification des certificats numériques par une chaîne hiérarchique d’entités de confiance (appelées “Autorités de certification”), qui pouvait être vérifiée par le destinataire du certificat. | UN | وعلى النحو ذاته ، فان تسلسلات الثقة بموجب المعيار " إيسو X.509 " تتيح توثيق الشهادات الرقمية من قبل تسلسل هرمي من الجهات الموثوق فيها )تسمى " سلطات شهادات التصديق والمشار اليها على نحو آخر في هذا التقرير باسم " سلطات التصديق " ( التي يمكن لمتلقي الشهادة التأكد منها . |