"ces équipements" - Translation from French to Arabic

    • هذه المعدات
        
    • تلك المعدات
        
    • هذه المرافق
        
    • المعدات الحاسوبية
        
    • هذه اﻷصناف
        
    • معدات الوقاية الشخصية
        
    • تفكيك المعدات
        
    • مع المعدات بطريقة
        
    Les procédures d'achat de ces équipements ont toutefois été retardées en raison des difficultés soulevées par le choix du fournisseur des équipements compte tenu du montant des fonds approuvés à cette fin. UN غير أن إجراءات شراء هذه المعدات تأخرت بسبب مشاكل اختيار جهة موردة للمعدات بمستوى تمويل مقبول.
    ces équipements devraient être choisis de façon à protéger contre tout danger existant ou potentiel et devraient être adaptés aux conditions et à la durée d'utilisation prévues. UN وينبغي اختيار هذه المعدات للحماية من أي خطر مماثل أو محتمل وأن تناسب ظروف ومدة المهام المتوخاة.
    Elle a déclaré en outre que l'Iraq et Indian Railway étaient ultérieurement convenus que ces équipements et machines seraient remboursés à hauteur de US$ 1 900 000 aux termes d'un contrat de paiement différé. UN وذكرت كذلك أن العراق والشركة اتفقا لاحقاً على دفع مبلغ 000 900 1 دولار أمريكي بشروط دفع مؤجل لقاء هذه المعدات والآليات.
    Il a été constaté sur place que ces équipements sont régulièrement utilisés pour détecter les faux documents. UN ويتبين من المشاهدات الموضعية أنه يجري بانتظام استخدام تلك المعدات للتعرف على وثائق السفر المزوّرة.
    Il serait utile de savoir si le décret ministériel définissant les conditions applicables à ces équipements a été promulgué. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان المرسوم الوزاري الذي يحدد ظروف هذه المرافق قد نشر.
    La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. UN ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة.
    Les Parties conviennent de la liste des équipements et des modes de montage, d'installation et d'ajustement de ces équipements. UN ويتفق الطرفان على قائمة هذه المعدات وإجراءات تجميعها وتركيبها وتعديلها.
    ces équipements ou ensembles d'équipements peuvent comprendre, par exemple : UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    Selon ces dispositions, Bhagheeratha bénéficiait d'une exonération d'impôts et de droits de douane sur ces équipements. UN ولم تكن بهاغيراتا ملزمة بموجب هذه الأحكام بدفع أية ضرائب أو رسوم على هذه المعدات.
    ces équipements ou ensembles d'équipements peuvent comprendre, par exemple : UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    ces équipements s'ajouteront à d'autres, tels que les scanners pour bagages à main, de portiques pour passagers. UN وتضاف هذه المعدات إلى معدات أخرى من قبيل الماسحات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين.
    ces équipements, installés dans les années 7O, ont été peu à peu mis au point. UN ولقد تم تدريجياً تطوير هذه المعدات التي نصبت في السبعينات.
    La composition exacte de ces équipements devrait être déterminée conjointement par la Division de police et les planificateurs de la Force. UN وينبغي أن تُحدد تشكيلة هذه المعدات على نحو مشترك بين شعبة الشرطة والمسؤولين عن التخطيط في قدرة الشرطة الدائمة.
    L'ONG, en vue d'assurer la protection de ces équipements et matériels durant la réalisation du projet, souscrira les assurances appropriées, le montant de la protection étant convenu par les Parties et intégré dans le budget du projet. UN وتحصل المنظمة غير الحكومية، لأغراض حماية هذه المعدات والمواد أثناء تنفيذ المشروع على التأمين المناسب بما قد يتفق عليه من مبالغ بين الطرفين ويدرج في ميزانية المشروع.
    ces équipements doivent être déclarés auprès de l'administration chargée des chaudières et des cuves sous pression, et examinés lors de leur mise en service puis périodiquement par des inspecteurs nommés par cette administration. UN ويجب أن تُسجَّل هذه المعدات لدى سلطة المراجل والأوعية الصامدة للضغط وأن تُفحَص أوليا ودوريا من جانب مفتشين تعينهم السلطة.
    Bien qu'un certain montant soit prévu pour l'achat d'équipements sportifs dans le budget alloué aux établissements pénitentiaires, le Représentant spécial n'a trouvé trace de ces équipements dans aucune des prisons qu'il a visitées. UN ورغم أن الميزانية الوطنية للسجون تخصص مبلغا معينا لشراء معدات رياضية، لم يظهر في أي من السجون التي زارها الممثل الخاص حتى الآن أي دليل على وجود هذه المعدات.
    L'accès à ces réseaux est assuré par des ordinateurs ou par la télévision interactive. La baisse du coût de ces équipements explique qu'ils soient de plus en plus répandus. UN أما الوصول إلى هذه الشبكات فتتيحه حواسيب طرفية أو وصلات تلفزة تفاعلية؛ وأخذت هذه المعدات تصبح أرخص ولذلك فإنها متاحة على نطاق أوسع.
    Le Comité a constaté que la société avait prouvé de manière satisfaisante que ses salariés avaient quitté l'Iraq pendant la période considérée, laissant sur place une part importante de ces équipements, machines et matériaux. UN والفريق مقتنع بأن الشركة قد وفرت ما يكفي من اﻷدلة على أن موظفيها قد غادروا العراق أثناء الفترة موضوع النظر، مخلفين وراءهم كمية ضخمة من تلك المعدات واﻵلات والمواد.
    Le règlement proposé laisse aux États membres le soin d'imposer et d'appliquer les restrictions nécessaires concernant l'utilisation et la production de ces équipements; UN تترك اللائحة المقترحة مسألة فرض وإعمال القيود الضرورية على استخدام وإنتاج تلك المعدات لتقدير الدول الأعضاء؛
    Israël a soit confisqué soit détruit tous ces équipements. UN وقامت إسرائيل بمصادرة جميع هذه المرافق أو تدميرها.
    La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. UN ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة.
    ces équipements étaient entreposés dans des magasins, dans des conteneurs ou sur des aires de stockage extérieures. UN وتم تخزين هذه اﻷصناف إما في مخازن أو حاويات أو في مناطق تخزين خارجية.
    < < ... en raison de divers facteurs tels que l'absence des moyens financiers nécessaires pour acquérir un équipement de protection, l'inadaptation de ces équipements aux conditions météorologiques locales et une sous-estimation des dangers que présentent les pesticides > > UN ' ' مثل غياب الموارد المالية لاقتنائها، وعدم ملائمة معدات الوقاية الشخصية للظروف المناخية المحلية، وتهوين مخاطر مبيدات الآفات.``
    Des environnements industriels dans lesquels ces équipements sont démontés peuvent présenter des émissions bien supérieures (Danish EPA 1999). UN وقد تعاني البيئات الصناعية حيث يتم تفكيك المعدات من تعرضات أكبر بكثير (Danish EPA 1999).
    Toutefois, un traitement incorrect de ces équipements peut avoir des incidences négatives et oblige souvent à éliminer les pièces qui sont remplacées ou écartées. UN غير أن عدم التعامل مع المعدات بطريقة سليمة يمكن أن يولِّد آثاراً سلبية، وينطوي في أحيان كثيرة على التخلص منها إذا تم إحلال بعض الأجزاء أو الاستغناء عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more