ces alliances se sont avérées efficaces pour la promotion des exportations, ainsi que pour la mise à niveau collective des PME membres. | UN | وقد أثبتت هذه التحالفات أنها أداة فعّالة لترويج التصدير، وكذلك للتحسين الجماعي لأعضائها من المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
ces alliances sont potentiellement susceptibles de faciliter l'inclusion des questions de handicap dans les agendas traditionnels. | UN | ومن شأن مثل هذه التحالفات أن تُيسر إدراج مسائل الإعاقة في جداول الأعمال الرئيسية. |
La durabilité à long terme de ces alliances dépendra toutefois des objectifs et des programmes de leurs membres. | UN | لكن استدامة هذه التحالفات على المدى الطويل سيتوقف على غايات وجداول أعمال الأعضاء فيها. |
Mon plus grand espoir, c'est que cette réunion permettra justement de consolider et d'intensifier ces alliances en faveur du droit à la vie. | UN | ويحدوني عظيم الأمل أن نتمكن في هذا الاجتماع من دمج وتكثيف تلك التحالفات لصالح الحياة. |
Le but de ces alliances est généralement de réduire les risques liés à l'apparition de produits nouveaux et de faciliter les échanges d'informations. | UN | وتنشأ تلك التحالفات عادة بغية تقليص المخاطر المرتبطة بتطوير منتجات جديدة وتيسير تبادل المعلومات. |
Vous devez m'aider à trouver ces alliances. | Open Subtitles | احتاج ان تساعديني في ايجاد تلك الخواتم |
ces alliances revêtent essentiellement la forme d'accords contractuels, de coentreprises et de prises de participation. | UN | وتشكل الاتفاقات التعاقدية والمشاريع المشتركة والمساهمات في رأس المال اﻷشكال السائدة لهذه التحالفات. |
ces alliances et ces partenariats devraient s'inspirer des valeurs de l'Organisation des Nations Unies, tout en préservant l'indépendance et la spécificité du système et de ses composantes. | UN | وينبغي أن تستند هذه التحالفات والشراكات إلى قيم الأمم المتحدة وأن تحافظ على استقلال المنظمة والأجزاء المكونة لها. |
Le but de ces alliances est d'élargir le soutien accordé à l'émancipation par la société. | UN | والهدف من هذه التحالفات هو توسيع قاعدة دعم التحرر في المجتمع. |
Si ces alliances stratégiques continuent à prendre la forme de partenariats Nord—Nord, les entreprises des pays en développement risquent d'être laissées pour compte. | UN | وإذا استمرت هذه التحالفات الاستراتيجية في اتخاذ شكل شراكات بين بلدان الشمال، ثمة خطر حقيقي من تخلف شركات البلدان النامية. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام 1998 استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية والأربعين. |
Nombre de ces alliances aideront les pays à absorber et à maintenir viables les changements, prenant la responsabilité de leur propre programme de développement - conception qui inspire désormais l'ensemble des interventions du PNUD. | UN | وسيساعد العديد من هذه التحالفات البلدان على بناء القدرة اللازمة لاستيعاب التغير ودعمه، وللاضطلاع بالمسؤولية عن تنفيذ جدول أعمالها الإنمائي بنفسها، وهي رؤية أدمجت ضمن جميع ممارسات البرنامج الإنمائي. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام ١٩٩٨ استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام ١٩٩٨ استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام ١٩٩٨ استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
ces alliances sont à conclure soit avec des établissements publics, soit avec des établissements du secteur industriel privé, soit encore avec les deux types d'institutions. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص، أو كليهما. |
ces alliances devraient porter sur l’enseignement à distance, la formation des formateurs, les échanges et le tutorat; | UN | وينبغي أن تضم هذه التحالفات مجالات التعلم من بُعد وتدريب المعلمين وأنشطة التبادل واﻹشراف؛ |
Le but de ces alliances est généralement de réduire les risques liés à l'apparition de produits nouveaux et de faciliter les échanges d'informations. | UN | وتنشأ تلك التحالفات عادة بغية تقليص المخاطر المرتبطة بتطوير منتجات جديدة وتيسير تبادل المعلومات. |
Toutefois, il convient de noter que ces alliances n'ont pas toujours tourné à l'avantage des femmes. | UN | لكن، تجدر ملاحظة أن تلك التحالفات لم تكن دوماً في صالح المرأة. |
Non pas que ces alliances existent vraiment. | Open Subtitles | وهذا ليس معناه أن تلك التحالفات حقيقية |
On devrait sans doute ôter ces alliances. | Open Subtitles | رُبما علينا خلع تلك الخواتم |
Pour que ces alliances soient viables, la portée et le pouvoir d'organisation de l'État sont nécessaires. | UN | ولكي تكون لهذه التحالفات أسباب البقاء، تحتاج إلى نفوذ الدولة وسلطتها التنظيمية. |
Vous avez échangé ces alliances en témoignage de votre amour éternel. | Open Subtitles | تبادلوا الخواتم كانها اخذت من حبِّكَم الأبديِ |