"ces avances" - Translation from French to Arabic

    • هذه السلف
        
    • وتقدم السلف
        
    • تلك السلف
        
    • لهذه السلف
        
    • السلف هذا
        
    • هذه الدفعات المقدمة
        
    • الدفعات المقدمة هذا
        
    • ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف
        
    • وتسجَّل السلف الصادرة
        
    • هذه التطورات
        
    • السلف التي
        
    • مخصص السُلَف هذا
        
    • السلف القابلة
        
    • السلف على
        
    ces avances sont comptabilisées comme débiteurs à leur juste valeur. UN وتقيَّد هذه السلف بالقيمة العادلة كمبالغ مستحقة القبض.
    ces avances sont remboursées au Fonds par prélèvement prioritaire sur les contributions volontaires reçues pour le programme d'aide d'urgence visé. UN وتسدد هذه السلف للصندوق خصما من أول تبرعات ترد فيما يتعلق ببرنامج المساعدة الخاصة في حالات الطوارئ.
    Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties. ces avances, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu établi d'après le barème utilisé pour le budget ordinaire, sont portées au crédit des États Parties qui les versent. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول اﻷطراف، وتقدم السلف وفقا لجدول لﻷنصبة المقررة متفق عليه على أساس جدول اﻷنصبة المقررة المستخدم للميزانية العادية.
    ces avances doivent normalement être recouvrées dans un délai de trois mois. UN وتسترد تلك السلف عموماً خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الحصول عليها.
    Le Fonds a indiqué que le compte d'exploitation ouvert pour ces avances fonctionnait selon le principe du < < premier entré, premier sorti > > et qu'il était par conséquent impossible d'établir une chronologie. UN وأفاد الصندوق أن حساب الأموال التشغيلية المستخدمة لهذه السلف يتم على أساس أولوية الطلب، ولا يمكن من ثم تحديد عمر السلف.
    3. Viendront en déduction de ces avances : UN ٣ - يخصم على اعتماد السلف هذا ما يلي:
    ces avances sont remboursées au Fonds par prélèvement prioritaire sur les contributions volontaires reçues pour le programme d'aide d'urgence visé. UN وتسدد هذه السلف للصندوق كخصم ذي أولوية من التبرعات الواردة فيما يتعلق ببرنامج المساعدة الخاصة في حالات الطوارئ.
    ces avances seraient calculées en appliquant le taux de contribution en vigueur durant sa première année complète d'adhésion. UN وستحسب هذه السلف باستخدام السعر المعمول به طيلة السنة الأولى لعضوية توفالو في الصندوق.
    Au cours de l'exercice, le FNUAP a pris des renseignements au sujet de ces avances. UN وقد اتخذ الصندوق خطوات خلال فترة السنتين من أجل متابعة هذه السلف.
    L'Australie demande le remboursement d'un montant total de $A 20 838 au titre de ces avances de fonds. UN وتطلب استراليا تعويضا بما مجموعه ٨٣٨ ٠٢ دولارا استراليا عن هذه السلف النقدية.
    L'Inde demande une réparation de 42 114 140 roupies indiennes au titre de ces avances. UN وتطالب الهند بمبلغ ٠٤١ ٤١١ ٢٤ روبية هندية تعويضا لها عن هذه السلف النقدية.
    L'Australie demande le remboursement d'un montant total de $A 20 838 au titre de ces avances de fonds. UN وتطلب أستراليا تعويضاً بما مجموعه ٨٣٨ ٠٢ دولاراً أسترالياً عن هذه السلف النقدية.
    Le montant de ces avances est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu ou, dans le cas des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins, est fixé et, si besoin est, révisé par la Réunion des États Parties. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف التي قدمت تلك السلف.
    Le montant de ces avances est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu ou, dans le cas des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins, est fixé et, si besoin est, révisé par la Réunion des États Parties. Les avances reçues des États Parties, des organisations internationales ou de l'Autorité internationale des fonds marins sont portées au crédit des entités qui les ont versées. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار التي قدمت تلك السلف.
    Le montant de ces avances est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu ou, dans le cas des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins, est fixé et, si besoin est, révisé par la Réunion des États Parties. Les avances reçues des États Parties, des organisations internationales ou de l'Autorité internationale des fonds marins sont portées au crédit des entités qui les ont versées. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار التي قدمت تلك السلف.
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, le PNUD a examiné un grand nombre de ces avances et passé par profits et pertes 4,1 millions de dollars. UN وخلال الفترة 1998-1999، استعرض البرنامج العديد من تلك السلف وشطب 4.1 ملايين دولار.
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, le PNUD a examiné un grand nombre de ces avances et passé par profits et pertes 4,1 millions de dollars. UN وخلال الفترة 1998-1999، استعرض البرنامج العديد من تلك السلف وشطب 4.1 ملايين دولار.
    ces avances sont consenties pour une durée initiale inférieure à 12 mois et leur valeur comptable est proche de la juste valeur. UN ويقل أجل الاستحقاق الأولي لهذه السلف عن 12 شهرا وتقترب القيمة الدفترية من القيمة العادلة.
    3. Viendront en déduction de ces avances : UN ٣ - يخصم على اعتماد السلف هذا ما يلي:
    3. Viendront en déduction de ces avances : UN 3 - يخصم من هذه الدفعات المقدمة:
    3. Viendront en déduction de ces avances : UN 3 - أن يخصم من مخصص الدفعات المقدمة هذا:
    Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties. ces avances, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu établi à partir du barème utilisé pour le budget ordinaire, sont portées au crédit des États Parties qui les versent. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وتقدم السلف، وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة متفق عليه على أساس جدول اﻷنصبة المقررة المستخدم للميزانية العادية.
    ces avances sont inscrites à l'actif, puis converties en charges lorsque le PNUD reçoit et approuve les relevés de dépenses certifiées. UN وتسجَّل السلف الصادرة كأصول وتحوَّل إلى مصروفات عند استلام البرنامج تقارير المصروفات المعتمدة وقبوله لها.
    Lui avez-vous signifié que ces avances étaient inopportunes ? Open Subtitles هل اوضحت لها ان هذه التطورات غير مرغوب فيها ؟
    ces avances, dites avances de fonctionnement, sont consenties aux partenaires de réalisation chaque trimestre, en fonction des plans de travail annuels. UN وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    3. Viendront en déduction de ces avances: UN ٣- يخصم من مخصص السُلَف هذا ما يلي:
    Par exemple, dans un bureau de pays, les donations au titre du partage des coûts sont comptabilisées comme avances de crédits remboursables localement, et les dépenses au titre des services communs sont imputées sur ces avances dans l'attente d'un remboursement par les organismes des Nations Unies concernés. UN وفي أحد المكاتب القطرية، على سبيل المثال، قيدت منح تقاسم التكاليف لحساب السلف القابلة للاسترداد محليا وحملت نفقات الخدمات المشتركة على حساب السلف القابلة للاسترداد محليا، انتظارا للسداد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    ces avances, dont certaines remontent jusqu'à 2004, risquent fort d'être déclarées irrécouvrables. UN تعود السلف على مرتبات الموظفين المنتهية خدمتهم إلى عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more