"ces cartes" - Translation from French to Arabic

    • هذه البطاقات
        
    • هذه الخرائط
        
    • تلك البطاقات
        
    • تلك الخرائط
        
    • وهذه الخرائط
        
    • الخرائط الملاحية
        
    • للخرائط
        
    • ﻷعضاء الوفود
        
    • وتلك الخرائط
        
    • هذه الأوراق
        
    • هذه البطائق
        
    • لهذه الخرائط
        
    • الإئتمانيه
        
    • بتلك البطاقات
        
    • هذه بطاقات
        
    Lors des contrôles inopinés de pièces d'identité et d'autres papiers, ces cartes blanches sont vérifiées. UN وعند الاضطلاع بعمليات تفتيش مفاجئة لبطاقات الهوية وسائر الوثائق، يجري التحقق من هذه البطاقات البيضاء.
    Depuis la semaine dernière, j'ai dû faire face à toutes ces cartes et ces lettres avec l'aide de lèches-bottes. Open Subtitles حسنا خلال الأسبوع الماضي مررت بكل هذه البطاقات والرسائل مع مساعدة عدد قليل من الموظفين
    ces cartes font apparaître une forte variabilité de la densité et de la biodiversité sur des petites échelles géographiques. UN وتظهر هذه الخرائط تباينا كبيرا في الكثافة وفي غطاء التنوع البيولوجي ضمن نطاقات جغرافية صغيرة.
    ces cartes sont établies avec les experts de la Banque mondiale. UN وقد أُعدت هذه الخرائط بالتعاون مع خبراء البنك الدولي.
    J'ai reçu récemment une lettre du Ministre de l'intérieur sollicitant une aide financière et matérielle pour émettre et distribuer ces cartes. UN وقد تلقيت مؤخرا رسالة من وزير الداخلية يطلب فيها الدعم المالي والمادي لإصدار وتوزيع تلك البطاقات.
    Je veux acheter du sirop pour la toux, mais il n'y a que ces cartes. Open Subtitles أريد أن أشتري دواء الكحَّة و لكن كل ما هناك هذه البطاقات
    Les entreprises employant les détenteurs handicapés de ces cartes sont éligibles aux allégements fiscaux. UN والمؤسسات التي تقوم بتعيين حاملي هذه البطاقات من ذوي الإعاقة مؤهلة للحصول على امتيازات ضريبية.
    ces cartes, qui servent de base à l'entraînement, étaient bien connues des soldats en cause; UN وتشكل هذه البطاقات أساس التدريب، ويعرفها جيدا اﻷفراد الذين شملهم هذا الحادث؛
    ces cartes permettent à l'Ascorp de contrôler et d'évaluer efficacement l'activité courante du secteur du diamant. UN وستسمح هذه البطاقات لشركة أسكورب برصد وتقييم النشاط اليومي في قطاع الماس على نحو يتسم بالكفاءة.
    La décision du CEP d’instituer des cartes d’électeurs portant des photographies comme moyen de prévenir la fraude a également suscité la colère de Fanmi Lavalas pour qui la difficulté de produire ces cartes dans de nombreuses zones isolées du pays défavoriserait son électorat. UN وأثار قرار المجلس استخدام بطاقات هوية حاملة لصورة الناخب منعا للغش حفيظة حزب فانمي لافالاس، الذي ادعى أن صعوبة إنتاج هذه البطاقات في كثير من الجيوب المنعزلة في أنحاء البلد، سيحرم ناخبيه من التصويت.
    Lors de la séance d'ouverture de la Conférence et d'autres séances, les participants devront obligatoirement présenter ces cartes pour accéder à la salle des séances plénières. UN وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة.
    ces cartes ne montrent pas vraiment la vulnérabilité à la désertification dans le monde, alors qu'elles sont parfois présentées comme telles. UN ولا تبين هذه الخرائط مدى تأثر المناطق فعلياً بالتصحر في العالم، بيد أنها تُعرَض أحياناً على هذا النحو.
    Aucune de ces cartes ne va assez loin pour montrer l'océan. Open Subtitles ولاأى من هذه الخرائط ممتدة كفاية لتصل إلى المحيط
    ces cartes avaient pour but de fournir des détails supplémentaires sur l'emplacement de la frontière et d'aider à résoudre les problèmes qui se poseraient dans ce domaine. C. Cartes de la zone frontalière UN وتمثل الغرض من هذه الخرائط في توفير تفاصيل اضافية عن موقع الحدود والمساعدة في حل أي مسألة تتعلق بالحدود.
    En principe, l'utilisation de ces cartes est soumise à des restrictions. UN ويُفترض أن استخدام هذه الخرائط يخضع للقيود.
    Lors de la séance d'ouverture de la Conférence et à d'autres occasions, les participants devront obligatoirement présenter ces cartes pour accéder à la salle des séances plénières. UN وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات.
    Environ 200 000 personnes bénéficient de ces cartes; UN وهناك 000 200 من المستفيدين بهذا التدبير من حاملي تلك البطاقات.
    ces cartes où tu fais un poinçon par visite ? Open Subtitles هل تعني تلك البطاقات حيث تحصل لكمة واحدة في كل زيارة؟
    ces cartes, comme toutes les autres cartes récentes de la zone, indiquaient la configuration générale de la frontière et l'existence d'un point d'inflexion au sud de Safwan. UN إذ تبين تلك الخرائط وكذلك سائر الخرائط التي وضعت مؤخرا للمنطقة الشكل العام للحدود ووجود نقطة تقابل جنوبي صفوان.
    ces cartes, établies dans les sept dernières années par une équipe de plus de 100 géologues soviétiques, sont maintenant mises pour la première fois à la disposition des Occidentaux. UN وهذه الخرائط التي جمعها فريق مؤلف من أكثر من مائة جيولوجي سوفياتي على مدى السنوات السبع الماضية أصبحت اﻵن في متناول الغرب للمرة اﻷولى.
    Les prévisions annonçaient un fort accroissement des transports maritimes qui confirmait combien il importait d'améliorer ces cartes. UN وأوضح أن الإسقاطات الإحصائية التي تظهر زيادة ملحوظة في حجم المرور البحري الكبير بالفعل تؤكد أهمية تحسين نوعية الخرائط الملاحية في المستقبل.
    Une analyse de ces cartes a permis de mettre en évidence le potentiel énorme que représentent les eaux pluviales pour accroître les ressources en eau douce. UN وأظهر تحليل للخرائط أن مياه الأمطار تنطوي على إمكانيات كبيرة لزيادة المياه العذبة.
    ces cartes n'ont plus aucune utilité au XXIe siècle, étant donné l'évolution moderne des affaires maritimes et de navigation. UN وتلك الخرائط لم تعد مفيدة في القرن الحادي والعشرين، في ضوء التطورات الحديثة التي استجدت في الشؤون البحرية والملاحية.
    Mettez ces cartes sur vos chapeaux pour éviter toute méprise. Open Subtitles ضعوا هذه الأوراق على قبعاتكم حتى لا يحدث تداخل
    Montrer ces cartes, ça aurait été... Open Subtitles حسنا الحصول على هذه البطائق سوف ، أنت تعلمين ...
    Des exemplaires de ces cartes sur papier sont également disponibles à la Cartothèque (bureau UN وتوجد أيضا نسخ ورقية لهذه الخرائط في مكتبة الخرائط بالغرفة L-282.
    Vous savez ce qu'il faisait avec ces cartes de crédit ? Open Subtitles أتعرفين مالذي كان يفعله بتلك البطاقات الإئتمانيه ؟
    Si vous pouviez jeter ces cartes. Open Subtitles أأمل حقاً بأنكِ تلقي بتلك البطاقات بعيداً.
    ces cartes, ces télégrammes, ne viennent pas d'elle. Open Subtitles هذه بطاقات البريد والبرقيات لا تبدو إنها أرسلت من عندها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more