La Commission considère que l'analyse de ces composants revêt une importance critique dans sa vérification des déclarations de l'Iraq concernant les réalisations du programme national iraquien. | UN | وترى اللجنة أن تحليل هذه المكونات مسألة حيوية للتحقق من إعلانات العراق المتعلقة بإنجازات برنامجه المحلي. |
ces composants sont réputés provoquer des problèmes de santé et avoir même des effets plus graves sur certaines personnes prédisposées. | UN | ومن المعروف كذلك أن هذه المكونات تُحدث مشاكل صحية ويمكن أن تترتب عليها آثار عظيمة الخطر في الناس المعرضين للتأثر. |
L'Iraq n'a pas soumis à la vérification la majorité de ces composants. | UN | ولم يقدم العراق معظم هذه المكونات ﻷغراض التحقق. |
S'il faut retraiter ces composants pour leur donner une forme moins névralgique, il se peut que des installations spécialement conçues à cet effet soient employées pour cela. | UN | وإذا ما أريد إعادة تشغيل هذه المكونات إلى شكل أقل حساسية، فيمكن لهذا الغرض استخدام المرافق المخصصة لذلك. |
L'Agence attend toujours les éclaircissements quant aux dates et au contenu des expéditions contenant ces composants. | UN | وما زالت الوكالة في انتظار الحصول على إيضاحات بشأن تواريخ ومحتويات الشحنات التي تضمنت تلك المكونات. |
La comptabilisation de ces composants permettrait à la Commission de vérifier le maximum de bombes R-400 que l'Iraq aurait pu fabriquer. | UN | فحصر هذه المكونات سيمكﱢن اللجنة من التحقق من أكبر عدد ممكن من قنابل R-400 التي استطاع العراق إنتاجها. |
L'analyse de ces échantillons, prélevés par frottis sur ces composants, prendrait environ deux mois. | UN | وسيستغرق إنجاز تحليل عينات هذه المكونات المأخوذة بالمسح حوالي شهرين. |
Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres. | UN | ويمكن لكل مكون من هذه المكونات أن يصاب بالقصور، وبالتالي أن يعمل ضد مصلحة الفقراء. |
Quiconque fait une recherche pour tous ces composants est probablement notre cible. | Open Subtitles | أي شخص قام بالبحث عن هذه المكونات من المحتمل أكثر أن يكون هدفنا |
Vous voyez, ces composants datent des années 40, et, je veux dire, ce à quoi vous pensez, on n'y est pas encore. | Open Subtitles | كما ترى، هذه المكونات هي من عصر الأربعينيات أعني، ماتتحدث عنه نحن لم نصل إليه بعد |
ces composants se retrouvaient dans la majeure partie des cendres du 11 septembre. | Open Subtitles | كانت هذه المكونات مشاركة لاعبين رئيسيا في الرماد من سبتمبر 11. |
Note explicative : Les enceintes sont spécialement conçues pour renfermer les sources d'ions, les plaques collectrices et les chemises d'eau et sont dotées des moyens de raccorder les pompes à diffusion et de dispositifs d'ouverture et de fermeture qui permettent de déposer et de reposer ces composants. | UN | هذه اﻷوعية مصممة خصيصا لاحتواء المصادر اﻷيونية ولوحات التجميع والمبطنات المبردة بالماء، وتتوفر بها توصيلات لمضخات الانتشار ووسائل للفتح واﻹغلاق ﻹخراج هذه المكونات وإعادة تركيبها. |
Le mélange est classé comme causant des lésions oculaires graves/irritant oculaire lorsque la somme des concentrations de ces composants excède la valeur seuil/limite de concentration. > > . | UN | ويصنف المخلوط باعتباره مسبباً لتلف شديد للعين أو تهيج للعين عندما يتجاوز مجموع تركيزات هذه المكونات عتبة من القيمة حدية/التركيزات الحدية. " |
Les enceintes sont spécialement conçues pour renfermer les sources d'ions, les plaques collectrices et les chemises d'eau et sont dotées des moyens de raccorder les pompes à diffusion et de dispositifs d'ouverture et de fermeture qui permettent de déposer et de reposer ces composants. | UN | هذه المبايت مصممة خصيصا لاحتواء مصادر الأيونات وصفائح التجميع والمبطنات المبردة بالماء، وتتوفر بها توصيلات لمضخات الانتشار ووسائل للفتح والإغلاق لإخراج هذه المكونات وإعادة تركيبها؛ |
Les enceintes sont spécialement conçues pour renfermer les sources d'ions, les plaques collectrices et les chemises d'eau et sont dotées des moyens de raccorder les pompes à diffusion et de dispositifs d'ouverture et de fermeture qui permettent de déposer et de reposer ces composants. | UN | هذه المبايت مصممة خصيصا لاحتواء مصادر الأيونات وصفائح التجميع والمبطنات المبردة بالماء، وتتوفر بها توصيلات لمضخات الانتشار ووسائل للفتح والإغلاق لإخراج هذه المكونات وإعادة تركيبها؛ |
Les facteurs multiplicatifs à appliquer à ces composants sont définis d'après la valeur de la toxicité, comme le résume le tableau 2.9.3 ci-après. | UN | وتحدد عوامل الضرب التي تطبق على هذه المكونات باستخدام القيمة السمية، كما هي ملخصة في الجدول 2-9-3 فيما يلي. |
ces composants auraient comporté de petites cavités centrales convenant à l'insertion de capsules comme celles décrites dans la section C.9 ciaprès. | UN | وقيل إن هذه المكونات أُدرِجت فيها تجاويف مركزية صغيرة مناسبة لإدخال كبسولات مثل تلك الموصوفة في القسم جيم -9 أدناه. |
Elle a aussi été informée par un autre État Membre qu'il était également possible que l'Iran ait fait des expériences avec ces composants afin d'évaluer leur performance pour produire des neutrons. | UN | كما أُبلِغت الوكالة أيضاً من قِبَل دولة عضو مختلفة بأن إيران ربما تكون قد أجرت تجارب على مثل هذه المكونات من أجل تقييم أدائها في توليد النيوترونات. |
Pire que j'imaginais. 90% de ces composants sont cramés. | Open Subtitles | الأمر أسوأ مما كنت أظن حوالي 90% من هذه المكونات محترقة |
Le 4 décembre, les experts de la Commission se sont entretenus avec les représentants de l'Iraq pour discuter une fois de plus de l'enlèvement de ces composants. | UN | وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، اجتمع خبراء اللجنة مع ممثلي العراق ليناقشوا مرة أخرى اﻹفراج عن تلك المكونات. |