Elle a noté en outre qu'elle avait traité précédemment de la question de la nécessité de ces comptes rendus analytiques à sa trente-septième session, en 2004. | UN | كما لاحظت أنَّها سبق أن تناولت مسألة لزوم هذه المحاضر الموجزة في دورتها السابعة والثلاثين المعقودة في عام 2004. |
ces comptes rendus analytiques et documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. | UN | وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة إلى المؤتمر. |
c) Par la suite, fournit tous les trois ans un compte rendu des progrès qu'elle a accomplis au niveau du respect de ses obligations au titre de l'article 9 et inclue ces comptes rendus dans les rapports qu'elle présente en application de l'article 22. | UN | (ج) القيام بعد ذلك بتقديم استعراض كل ثلاث سنوات للتقدم المحرز في الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 9 وإدراج هذه الاستعراضات في التقارير التي يقدمها عملا بالمادة 22. |
c) Par la suite, fournit tous les trois ans un compte rendu des progrès qu'elle a accomplis dans le respect de ses obligations au titre de l'article 9 et inclut ces comptes rendus dans les rapports qu'elle présente en application de l'article 22. | UN | (ج) القيام بعد ذلك بتقديم استعراض كل ثلاث سنوات للتقدم المحرز في الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 9 وإدراج هذه الاستعراضات في التقارير التي يقدمها عملاً بالمادة 22. |
ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفـي العـادي. |
ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفـي العـادي. |
Ils ont fait ces comptes rendus les 13 novembre 2009 et 11 mai 2010. | UN | وقدمت تلك الإحاطات في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 11 أيار/مايو 2010. |
ces comptes rendus analytiques et documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. | UN | وتشكل تلك المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة إلى المؤتمر. |
Le public peut consulter ces comptes rendus dès leur publication. | UN | ويمكن للجمهور أن يطلع على هذه المحاضر عند نشرها. |
Le public peut consulter ces comptes rendus dès leur publication. | UN | ويمكن للجمهور أن يطلع على هذه المحاضر عند نشرها. |
Le public peut consulter ces comptes rendus dès leur publication. | UN | ويمكن للجمهور أن يطلع على هذه المحاضر عند نشرها. |
Le public peut consulter ces comptes rendus dès leur publication. | UN | ويمكن للجمهور أن يطلع على هذه المحاضر عند نشرها. |
Le financement de ces comptes rendus ne dépend donc pas du Centre pour les droits de l'homme qui, pour sa part, est animé de la meilleure volonté. | UN | وبذلك فإن تمويل هذه المحاضر لا يتوقف على مركز حقوق اﻹنسان الذي يُكن، من جانبه، أحسن النوايا. |
ces comptes rendus analytiques sont publiés dans les six langues du Conseil et de la Conférence. | UN | وتُوفَّر هذه المحاضر بكل اللغات الست المعتمدة لدى كل من المجلس والمؤتمر. |
c) Par la suite, fournit tous les trois ans un compte rendu des progrès qu'elle a accomplis au niveau du respect de ses obligations au titre de l'article 9 et inclut ces comptes rendus dans les rapports qu'elle présente en application de l'article 22. | UN | (ج) القيام بعد ذلك بتقديم استعراض كل ثلاث سنوات للتقدم المحرز في الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 9 وإدراج هذه الاستعراضات في التقارير التي يقدمها عملاً بالمادة 22. |
c) Par la suite, fournit tous les trois ans un compte rendu des progrès qu’elle a accomplis dans le respect de ses obligations au titre de l’article 9 et inclut ces comptes rendus dans les rapports qu’elle soumet en application de l’article 22. | UN | (ج) القيام بعد ذلك بتقديم استعراض كل ثلاث سنوات للتقدم المحرز في الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 9 وإدراج هذه الاستعراضات في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22. |
c) Par la suite, fournit tous les trois ans un compte rendu des progrès qu'elle a accomplis dans le respect de ses obligations au titre du présent article et fait figurer ces comptes rendus dans ses rapports soumis en application de l'article 21. | UN | (ج) القيام بعد ذلك بتقديم استعراض كل ثلاث سنوات للتقدم المحرز في الوفاء بالتزاماته بموجب هذه المادة وإدراج هذه الاستعراضات في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 21. |
ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفـي العـادي. |
ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي. |
ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي. |
ces comptes rendus ont été présentés les 15 novembre 2010 et 16 mai 2011. | UN | وقدمت تلك الإحاطات في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 16 أيار/مايو 2011. |
ces comptes rendus analytiques et documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. | UN | وتشكل تلك المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة إلى المؤتمر. |
ces comptes rendus, dont se chargeait personnellement la présidence, témoignaient de l'importance que les membres du Conseil attachaient au fait d'informer les États Membres du contenu des questions en cours d'examen. | UN | وقد برهنت هذه الإحاطات التي قدمها الرئيس شخصيا على ما يعلقه أعضاء المجلس من أهمية على إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة مستمرة على فحوى المسائل الأساسية قيد المناقشة. |