Les femmes ont participé activement à ces cours de formation. | UN | وقد شاركت النساء بنشاط في هذه الدورات التدريبية. |
Les femmes prennent part à ces cours de formation, mais la plupart des participants sont des hommes. | UN | وتشارك المرأة في هذه الدورات التدريبية وإن كانت غالبية المشاركين من الرجال. |
À ce jour, 171 personnes handicapées ont obtenu un diplôme grâce à ces cours de formation et 40 d'entre elles poursuivent leurs études. | UN | وبلغ عدد خريجي هذه الدورات التدريبية حتى الآن ١١٧ شخصاً، ولا يزال ٤٠ منهم يواصلون دراستهم. |
ces cours de formation aideront à l'avenir à mieux servir les communautés ethniques. | UN | ومن شأن هذه الدورات التدريبية المساعدة على تقديم خدمات أفضل للمجتمعات الإثنية في المستقبل. |
Toutefois, le Comité constate que les progrès dans ce domaine ont été lents et prie le Programme de terminer la mise au point et l'exécution de ces cours de formation sans retard. | UN | غير أن المجلس يشير إلى أن معدل إحراز التقدم بطئ، ويحث البرنامج على الانتهاء من تصميم وتقديم هذه الدورات التدريبية دون مزيد من التأخير. |
Tenant compte du fait que le nombre potentiel de stagiaires est loin d'être atteint et que ces cours de formation favorisent une amélioration continue du niveau de la gestion de l'environnement là où c'est le plus nécessaire, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن عدد المتدربين المحتملين الذين لم يتلقوا تدريبا بعد لا يزال كبيرا، وأن نتيجة هذه الدورات التدريبية هو التحسن المستمر في مستوى اﻹدارة البيئية حيث تشتد الحاجة إليها، |
ces cours de formation ont fourni l'occasion aux participants de se familiariser avec ces équipements chinois et ainsi de leur permettre de les utiliser pleinement lors des inspections expérimentales intégrées de 2014. | UN | وقد أعطت هذه الدورات التدريبية للخبراء صورة أفضل عن المعدات الصينية، مما أتاح للمشاركين في العملية الميدانية المتكاملة في عام 2014 الاستفادة من هذه المعدات بالكامل. |
Le Gouvernement devrait encourager la création de ces cours de formation qui relèvent de la responsabilité des municipalités. Elle dit qu'elle examinera volontiers la question dès son retour en Allemagne et recommandera ces cours, au besoin. | UN | وستشجع الحكومة تنظيم هذه الدورات التدريبية التي تقع مسؤوليتها على البلديات، وقالت إنها سوف تنظر بكل سرور للمسألة عند عودتها إلى ألمانيا، وسوف توصى بهذه الدورات إذا دعت الضرورة. |
ces cours de formation devraient également englober les mesures juridiques de soutien et d'intégration, les services et les entités qui risquent de se trouver face à des situations potentielles de traite et des stratégies garantissant la fourniture de services immédiats et appropriés; | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الدورات التدريبية أيضا فهم التدابير القانونية للدعم والإدماج، والدوائر والهياكل التي يجري التعامل معها في حالات الاتجار المحتملة، والاستراتيجيات التي تكفل تقديم الخدمات المناسبة على الفور؛ |
De veiller à ce que les bureaux extérieurs du PNUD qui participent aux projets RSE aient accès à ces cours de formation, afin de permettre le transfert et l'adaptation de leur contenu aux initiatives locales; | UN | 6 - إتاحة هذه الدورات التدريبية للمكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المشارِكة في المشاريع المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، بغية نقلها وتكييفها مع مبادراتها المحلية؛ |
ces cours de formation ont permis d'établir un réseau de plus en plus solide de responsables de la police, des douanes, de la magistrature, des forces armées et d'autres entités. | UN | 36 - وقد أنشأت هذه الدورات التدريبية شبكة تتزايد متانتها وقوتها لمسؤولين من دوائر الشرطة والجمارك والقضاء والقوات المسلحة وكيانات أخرى. |
Le paragraphe 166 du Plan d'action souligne également que ces cours de formation s'appuieraient sur les connaissances spécialisées et les analyses directives du secrétariat de la CNUCED, avec le soutien d'un organe consultatif qui serait créé par le Conseil du commerce et du développement. | UN | كما تشدد الفقرة 166 من خطة العمل على أن هذه الدورات التدريبية سوف تستفيد من الخبرة الفنية لأمانة الأونكتاد وأعمال تحليل السياسة العامة التي تقوم بها بدعم من هيئة استشارية ينشئها مجلس التجارة والتنمية. |
109. Les inspecteurs notent que les administrateurs auxiliaires accordent la plus haute importance à ces cours de formation, et pas seulement sous l'angle de la connaissance du système des Nations Unies, du développement des connaissances sur le tas et de l'information pratique qui y est fournie. | UN | 109 - ولاحظ المفتشون أن الموظفين الفنيين المبتدئين يعتبرون أن هذه الدورات التدريبية هامة للغاية، وهو اهتمام لا يقتصر على الجوانب المتعلقة بمعرفة منظومة الأمم المتحدة وتطوير مهارات العمل وتلقي المعلومات العملية. |
109. Les inspecteurs notent que les administrateurs auxiliaires accordent la plus haute importance à ces cours de formation, et pas seulement sous l'angle de la connaissance du système des Nations Unies, du développement des connaissances sur le tas et de l'information pratique qui y est fournie. | UN | 109- ولاحظ المفتشون أن الموظفين الفنيين المبتدئين يعتبرون أن هذه الدورات التدريبية هامة للغاية، وهو اهتمام لا يقتصر على الجوانب المتعلقة بمعرفة منظومة الأمم المتحدة وتطوير مهارات العمل وتلقي المعلومات العملية. |
7. Assurer une formation aux droits de l'homme et au respect de la diversité aux fonctionnaires engagés dans des tâches de sécurité publique à tous les niveaux, tels que les membres de la police et des forces armées, y compris les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire, et faire participer les ONG à ces cours de formation. | UN | 7- تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان واحترام التنوع للمسؤولين الحكوميين العاملين في مهام الأمن العام على أي مستوى، مثل الشرطة والقوات المسلحة، بمن فيهم المسؤولون عن الاحتجاز في السجون، وإشراك المنظمات غير الحكومية في مثل هذه الدورات التدريبية. |