"ces définitions" - Translation from French to Arabic

    • هذه التعاريف
        
    • تلك التعاريف
        
    • هذين التعريفين
        
    • هذه التعريفات
        
    • وهذه التعاريف
        
    • بهذه التعاريف
        
    • لهذين التعريفين
        
    • لتلك التعاريف
        
    • إيراد التعاريف
        
    • فإن لهذه التعاريف
        
    Il serait intéressant de savoir comment ces définitions sont reflétées dans la définition du terrorisme retenue par le Kazakhstan, et dans quelle mesure elles limitent les garanties énoncées dans le Pacte. UN وأرادت معرفة كيف تنعكس هذه التعاريف في التعريف الذي وضعته الدولة الطرف للإرهاب وإلى أي مدى تحد هذه التعاريف من الضمانات المنصوص عليها في العهد.
    Reste à savoir comment ces définitions devront être incorporées à un système de vérification. UN فالطريقة التي يمكن بها إدراج هذه التعاريف في نظام للتحقق ما زالت محل نقاش.
    Des efforts ont été déployés pour imposer aussi souvent que possible ces définitions pour le calcul des chiffres donnés dans le présent rapport. UN وبُذلت جهود لتطبيق هذه التعاريف بأقصى درجة ممكنة من الاتساق في الأرقام المعروضة في هذا التقرير.
    Il va de soi que ces définitions sont destinées au contexte spécifique des travaux dans lesquels elles s'inscrivent. UN وغني عن القول إن تلك التعاريف اعتُمِدت في سياقها المحدد وللغرض من العمل الذي أُدرِجت فيه.
    Si ces définitions étaient ainsi précisées, le Secrétaire général serait en mesure d'en recommander l'approbation à l'Assemblée. UN وفي حال تضييق نطاق هذين التعريفين على النحو المذكور، سيكون بوسع اﻷمين العام أن يوصي الجمعية العامة بتأييدهما.
    ces définitions ont été ajoutées à la nouvelle réglementation de l'Union européenne, qui était jusque-là silencieuse sur ces points. UN وأضيفت هذه التعريفات إلى لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة، التي لم تتناول من قبل هذه النقاط.
    ces définitions tiennent compte de la terminologie utilisée dans les Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وهذه التعاريف مدعمة بالمصطلحات المستخدمة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Elle a suggéré que ces définitions servent ensuite de base à l'élaboration d'une législation répressive pour protéger les enfants. UN واقترحت أن تستخدم هذه التعاريف بعد ذلك كأساس للتشريعات العقوبية من أجل حماية الأطفال.
    Une délégation a réaffirmé qu'un examen technique de ces définitions serait nécessaire. UN وكرر أحد الوفود أنه سيكون من الضروري فحص هذه التعاريف فحصاً تقنياً.
    ces définitions, qui ont ultérieurement été adoptées par l'Assemblée générale, sont les suivantes : UN وفيما يلي هذه التعاريف التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Par conséquent, pour des raisons de sûreté et de crédibilité, ces définitions juridiques devraient être plus précises. UN ولذلك، تتطلب دواعي توخي السلامة والمصداقية أن تكون هذه التعاريف القانونية أكثر تحديدا.
    Il est recommandé d'employer ces définitions pour l'établissement des statistiques du commerce international de marchandises. UN ويوصى بأن تستخدم هذه التعاريف في تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    ces définitions, dont on trouvera la liste ci-après, s'appuient sur la notion de pays de résidence habituelle et font la distinction entre les migrants de longue durée et les migrants de courte durée : UN وتستند هذه التعاريف إلى مفهوم بلد اﻹقامة المعتادة، وتميز بين المهاجرين لفترة طويلة اﻷجل والمهاجرين لفترة قصيرة اﻷجل.
    Dans la majorité des cas, ces définitions s'inspirent de la formulation utilisée dans les documents d'orientation de l'ONU sur le sujet. UN وقد استُوحيت معظم هذه التعاريف من الصيغة المستخدمة في وثائق سياسات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Dans la majorité des cas, ces définitions s'inspirent de la formulation utilisée dans les documents d'orientation de l'ONU sur le sujet. UN وقد استُوحيت معظم هذه التعاريف من الصيغة المستخدمة في وثائق سياسات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    ces définitions pourraient s'appuyer sur les traités des Nations Unies et sur le principe du droit de l'espace. UN ويمكن أن تستند هذه التعاريف إلى معاهدات الأمم المتحدة ومبدأ قانون الفضاء.
    ces définitions devaient concerner les différentes phases d'une catastrophe afin de s'assurer que les différents besoins propres à chaque phase étaient bien compris de la même manière par tous. UN ويجب أن تغطّي هذه التعاريف المراحل المختلفة من الكارثة لضمان وجود فهم مشترك حول المتطلبات المختلفة في كل مرحلة.
    Toutefois, compte tenu du caractère vague de ces définitions, il convient de se demander si nous ne devrions pas les étoffer ou trouver une autre solution. UN ونظراً لعمومية تلك التعاريف، يمكننا النظر فيما إذا كان ينبغي علينا توسيع تلك التعاريف أو إيجاد صيغة بديلة.
    L'article 6 réprime des infractions terroristes par référence à ces définitions et conformément aux prescriptions de la Décision-cadre. UN وتنص المادة 6 على الجرائم الإرهابية بالإحالة إلى تلك التعاريف وطبقا لمقتضيات القرار الإطاري الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
    7. ces définitions ne sont pas tout à fait claires. UN 7- ومعنى هذين التعريفين ليس واضحا وضوحا تاما.
    Sans être absolument identiques, ces définitions semblent être en grande partie compatibles. UN ورغم أن هذه التعريفات التطبيقية غير متطابقة تماما إلا أنه يبدو بصفة عامة أنها متوائمة.
    ces définitions tiennent compte de la terminologie utilisée dans les Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وهذه التعاريف مدعمة بالمصطلحات المستخدمة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Non, excepté pour s'assurer que ces définitions sont prises en compte par les tribunaux lorsqu'ils interprètent les dispositions du Protocole. UN لا، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول.
    Il faudra peut-être modifier le texte espagnol de ces définitions pour indiquer que tant le mot < < tribunal > > que les mots < < foro judicial > > désignent un organe du système judiciaire d'un État. UN وقد يكون من الضروري تعديل النص الأسباني لهذين التعريفين للإشارة إلى أن كلا من كلمتي " tribunal " و " foro judicial " تعنيان هيئة في النظام القضائي لدولة ما.
    Le texte révisé de ces définitions a bénéficié d'un large appui. UN وأُعرب عن تأييد واسع النطاق لتلك التعاريف بصيغتها المنقحة.
    Dans la présente version imprimable, les définitions des termes clefs employés dans le questionnaire figurent à la page 5; dans la version électronique, ces définitions (ainsi que des instructions supplémentaires) sont répétées tout au long du questionnaire à l'aide de la fonction " Commentaire " dans Excel. UN وفي هذه النسخة القابلة للطباعة، ترد تعاريف المصطلحات الرئيسية في الصفحة 3، أما في النسخة الإلكترونية فيتكرّر إيراد التعاريف (وتعليمات إضافية) في جميع صفحات الاستبيان عند استخدام خاصية " Comments " في برنامج إكسل.
    ces définitions ont en outre des effets sur la définition d'autres concepts relevant de la législation en matière de droits de l'homme comme celui de la torture. UN وفضلاً عن ذلك فإن لهذه التعاريف أثراً على تعريف مفاهيم أخرى في إطار قانون حقوق الإنسان، مثل التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more