"ces deux conventions" - Translation from French to Arabic

    • هاتين الاتفاقيتين
        
    • كلتا الاتفاقيتين
        
    • وهاتان الاتفاقيتان
        
    • هاتان الاتفاقيتان
        
    • كلا الاتفاقيتين
        
    • لهاتين الاتفاقيتين
        
    • بهاتين الاتفاقيتين
        
    • للاتفاقيتين
        
    ces deux conventions avaient été négociées et adoptées sur-le-champ, juste après l'accident survenu en 1986 à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وقد تم التفاوض بشأن هاتين الاتفاقيتين واعتمادهما على الفور، عقب وقوع حادث محطة تشرنوبيل الذرية في عام 1986.
    Mon gouvernement est fier d'annoncer qu'il a été l'un des premiers à ratifier ces deux conventions. UN وتشعر حكومتي بالفخر ﻷنها كانت من أوائل الدول التي صدقت على هاتين الاتفاقيتين.
    La Nouvelle-Zélande contribuera au Fonds mondial pour l'environnement prévu pour ces deux conventions. UN وستساهم نيوزيلندا في المنشأة البيئية العالمية التي ستمول هاتين الاتفاقيتين.
    L'adoption et la mise en œuvre de ces deux conventions permettraient de renforcer la coopération entre un grand nombre de pays d'Afrique de l'Est dans le cadre des affaires criminelles. UN وسيعزز اعتماد وتنفيذ كلتا الاتفاقيتين التعاون في المسائل الجنائية فيما بين عدد كبير من دول شرق أفريقيا.
    La République d'Haïti examinera ultérieurement l'opportunité d'adhérer à ces deux conventions. UN وستنظر جمهورية هايتي في وقت لاحق في فرصة الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement est l'organisme coordonnateur chargé de suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ces deux conventions. UN وتمثل وزارة الموارد الطبيعية والبيئة مركز التنسيق الوطني لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    La Diète avait approuvé la signature de ces deux conventions, mais la législation interne portant application de ces textes était encore en cours d'élaboration. UN وبينما وافق البرلمان على توقيع هاتين الاتفاقيتين ما زالت التحضيرات لتفصيل التشريعات الوطنية لتنفيذهما جارية.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    De telles raisons n'existaient pas en l'espèce, et cela malgré certaines lacunes et ambiguïtés que renferment les articles 20 et 21 de ces deux conventions. UN ولا توجد في هذا الصدد مثل هذه الأسباب رغم ما يشوب المادتين 20 و 21 من هاتين الاتفاقيتين من ثغرات وأوجه غموض.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    ces deux conventions seront ratifiées par le législateur allemand avant la fin de la session en cours. UN ومن المنتظر أن يجري التصديق على هاتين الاتفاقيتين من قبل الهيئة التشريعية الألمانية أثناء الدورة الحالية.
    Nous engageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier ces deux conventions. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين أن تفعل ذلك.
    ces deux conventions précisent que les besoins humains priment toutes autres utilisations. UN وتوضح كلتا الاتفاقيتين أن الاحتياجات البشرية تحظى بالأولوية على الاستخدامات الأخرى.
    ces deux conventions de l'OIT sont les seules en relation avec l'article 7 du Pacte à avoir été ratifiées par la Zambie. UN وهاتان الاتفاقيتان هما الاتفاقيتان الوحيدتان لمنظمة العمل الدولية اللتان صادقت عليهما الدولة الطرف بموجب هذه المادة.
    Tous les États parties qui respectent ces deux conventions devraient être traités de la même manière pour ce qui est du commerce des agents et du matériel à double usage qu’elles visent. UN وينبغي أن تعامل جميع الدول اﻷطراف التي تمتثل لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على قدم المساواة فيما يتعلق بالاتجار بالعوامل والمعدات المزدوجة الغرض التي تشملها هاتان الاتفاقيتان.
    Qui plus est, ces deux conventions sont muettes sur les éléments qui caractérisent la situation des femmes réfugiées, le plus notable étant les difficultés que les femmes rencontrent pour répondre aux critères juridiques de la persécution fixés par la Convention et qui s'expliquent essentiellement par le fait que les femmes sont exclues de la vie publique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تفشل كلا الاتفاقيتين في النص على خصائص تجارب النساء بوصفهن لاجئات، وأبرز تلك الخصائص هي الصعوبات التي تواجهها المرأة في الوفاء بالمعايير القانونية للاضطهاد وكما تحددها الاتفاقية، ويعزى ذلك أساساً إلى استبعاد المرأة من الحياة العامة.
    ces deux conventions ont été commentées et explicitées par les organes compétents de l'OIT. UN وكانت اﻷجهزة المختصة في منظمة العمل الدولية قد وضعت شروحا وتوضيحات لهاتين الاتفاقيتين.
    La Croatie s'emploie également de manière énergique à mettre au point et à utiliser rapidement des mécanismes de suivi de l'application de ces deux conventions. UN علاوة على ذلك، تنشط كرواتيا في تطوير آليات الرصد الخاصة بهاتين الاتفاقيتين واستخدامها في وقت مبكر.
    Des mesures appropriées sont prises conformément à ces deux conventions. UN ويجري اتخاذ التدابير المناسبة وفقا للاتفاقيتين المذكورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more