Bon nombre de résolutions de l'Assemblée générale ont défini certains critères permettant de préciser la nature de la relation entre ces deux organes principaux importants de l'ONU. | UN | ويحدد عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة. |
Nous espérons que cette pratique sera maintenue et encore améliorée à l'avenir, afin d'établir un dialogue plus large entre ces deux organes principaux de l'Organisation. | UN | ونتوقع أن يتم اﻹبقــاء على هذه الممارسة بل وإدخال المزيد من التحسينات عليهــا في المستقبل، بغية اجراء حوار واسع النطاق بيــــن هذين الجهازين الرئيسيين التابعين للمنظمة. |
De plus, le débat est une occasion importante qui dénote la responsabilité du Conseil de sécurité à l'égard de l'Assemblée générale et reflète l'équilibre qu'il se doit entre ces deux organes principaux des Nations Unies. | UN | باﻹضافة إلى ما تقدم فإنها مناسبة هامة تعبر عن المسؤولية المحاسبية للمجلس تجاه الجمعية العامة وانعكاس للتوازن بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة. |
Le rapport annuel du Conseil de sécurité constitue un élément important des relations entre ces deux organes principaux définies par la Charte. | UN | إن التقرير السنوي لمجلس الأمن عنصر هام في العلاقة المنصوص عليها في الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين. |
Le dialogue entre ces deux organes principaux ne doit pas être un dialogue de pure forme. | UN | وينبغي للحوار بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين أن لا يكون مجرد ممارسة شعائرية. |
Ce qu'exige la Charte des Nations Unies, c'est une coordination étroite et efficace entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, qui soit compatible avec les responsabilités respectives de ces deux organes principaux. | UN | فما يتطلبه ميثاق اﻷمم المتحدة هو التنسيق الفعال والوطيد بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بما ينسجم ومسؤوليات هذين الجهازين الرئيسيين. |
Un examen plus fréquent des rapports du Conseil par l'Assemblée contribuerait à renforcer davantage la relation entre ces deux organes principaux de l'Organisation et donc une mise en oeuvre plus complète de la Charte. | UN | كل ثلاثة أشهر، فزيادة تواتر نظر الجمعية العامة في تقارير مجلس اﻷمن أمر من شأنه أن يسهم في زيادة تعزيز العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة، وبالتالي في تنفيذ الميثاق تنفيذا أكمل. |
Mais nous sommes également convaincus qu'une meilleure interaction entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies ne peut que militer en faveur de consultations élargies et de la recherche d'un consensus. | UN | بيد أننا مقتنعون أيضا بأن تحسين التفاعل بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة إنما يمكن أن يستفيد من توسيع المشاورات والسعي إلى توافق في اﻵراء. |
La Cour considère effectivement les échanges étroits entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies comme un atout devant leur permettre de poursuivre avec succès leurs missions respectives et les objectifs de l'Organisation. | UN | والواقع أن المحكمة تعتبر التبادلات الوثيقة بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة بمثابة ضمان نجاح كل منهما في المهام المكلف بها وكذلك تحقيق أهداف المنظمة. |
Les rapports du Conseil ont fait l'objet de nombreux commentaires ces dernières années, étant donné qu'ils pourraient être un point d'interaction important entre ces deux organes principaux de l'Organisation. | UN | لقد كانت تقارير المجلس هدف كثير من التعقيبات على مر السنين، في ضوء ما تنطوي عليه من إمكانيات كنقطة رئيسية للتفاعل بين هذين الجهازين الرئيسيين للمنظمة. |
L'interaction entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ne devrait donc pas se limiter à l'examen du rapport du Conseil qui a lieu aujourd'hui, même si cette procédure suscite une certaine forme de dialogue entre ces deux organes principaux de l'ONU. | UN | بذلك، يجب ألا يقتصر تفاعل مجلس اﻷمن مع الجمعية العامة على المناقشة الجارية حاليا لتقرير المجلس، حتى لو كان نظر الجمعية العامة في التقارير السنوية لمجلس اﻷمن يمثل حوارا من نوع ما بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة. |
Nous avons le plaisir de noter que l'examen du rapport à l'Assemblée générale fournit encore une fois cette année la possibilité d'engager l'interaction nécessaire et un dialogue de fond entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن نظر الجمعية العامة هذا العام في التقرير يتيح لنا مرة أخرى الفرصة للاشتراك في الحوار المتفاعل والموضوعي الضروري بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق. |
Il est essentiel d'améliorer l'interaction et la coopération entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies par une transparence et une responsabilité accrues, ce qui pourrait donner lieu à l'adoption de mesures plus efficaces pour prévenir et éliminer les menaces à la paix et à la sécurité internationales. | UN | والأمر الأساسي هو تحسين التفاعل والتعاون بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة بقدر أكبر من الشفافية والمساءلة، اللتين يمكن أن تسهما في اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمنع التهديدات للسلم والأمن الدوليين والقضاء عليها. |
Il convient d'améliorer les échanges et la collaboration entre ces deux organes principaux de l'ONU grâce à une transparence et à une responsabilité accrues, ce qui permettra d'adopter des mesures plus efficaces pour prévenir et éliminer les menaces à la paix et la sécurité. | UN | فالتفاعل والتعاون بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة ينبغي تحسينها عن طريق زيادة الشفافية والمساءلة، مما سيعزز اعتماد أساليب أكثر جدوى لمنع وإزالة التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
En raison de la corrélation de la sécurité et du développement, il importe également de resserrer la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité de manière à mieux distribuer les tâches et à renforcer le rôle et les fonctions de ces deux organes principaux. | UN | ونظرا للوشائج بين الأمن والتنمية، فمن المحتم أيضا تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن بطريقة تسمح باقتسام أفضل للعمل، الأمر الذي يعزز من جديد وبصورة مشتركة أدوار ووظائف هذين الجهازين الرئيسيين. |
L'examen du rapport du Conseil par l'Assemblée générale constitue une occasion unique d'un dialogue et d'une interaction, tous deux nécessaires entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشكل نظــر الجمعية العامة في تقرير المجلس مناسبة طيبة ﻹجراء الحوار الــلازم والتفاعل الضروري بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين لﻷمم المتحدة. |
Un bon nombre de résolutions de l'Assemblée générale ont défini certains critères afin de préciser la nature de la relation entre ces deux organes principaux importants de l'ONU. | UN | وإن عددا لا بأس به من قرارات الجمعية العامة وضع معايير محددة لتوضيح العلاقة بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين الهامتين في الأمم المتحدة. |
Ce rapport annuel a fait l'objet de beaucoup de commentaires au fil des années, étant donné qu'il pourrait devenir un axe d'interaction important entre ces deux organes principaux de l'Organisation. | UN | وعلى مدى السنين كان التقرير السنوي موضوعا لكثير من التعليقات، نظرا لإمكانية أن يصبح موضوعا رئيسيا للتفاعل بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين في هذه المنظمة. |
Il aurait été indiqué, à titre d'exemple, de faire le point sur les rôles respectifs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans ce contexte, en particulier, en ce qui concerne la pratique de la division du travail entre ces deux organes principaux à la lumière d'une année d'expérience. | UN | وكان اﻷفضــل، على سبيل المثال، تأكيد مختلف أدوار الجمعية العامة والمجلس الاقتصــادي والاجتماعــي في هذا الصدد، وبخاصة فيما يتعلق بممارسة تقسيم العمــل بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين في ضوء سنة من التجربة. |
Par conséquent, nous appuyons et encourageons les déclarations prononcées par les orateurs précédents, qui demandent que le rapport du Conseil de sécurité comprenne plus d'interaction avec l'Assemblée générale, puisqu'il est le principal outil de relation entre ces deux organes principaux de l'Organisation. | UN | ولذلك، نحن نؤيد ونشجع البيانات التي أدلى بها المتكلمون السابقون فيما يتعلق بالمطالبة بأن يتضمن تقرير مجلس الأمن جزءا أكثر تفاعلا يشمل الجمعية العامة، نظرا إلى أنها الهيئة الرئيسية من بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين للمنظمة. |
Cela ne doit pas surprendre si l'on prend en compte qu'il s'agit du lien unique officiel qui existe entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité et que ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies exercent des fonctions et des pouvoirs dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وينبغي ألا يفاجئ ذلك أحدا نظرا لأن التقرير يشكّل الصلة الرسمية الوحيدة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وأن هاتين الهيئتين الرئيسيتين للأمم المتحدة تمارسان الوظائف والسلطات في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |