"ces directives techniques" - Translation from French to Arabic

    • هذه المبادئ التوجيهية التقنية
        
    Dans la mesure où les directives techniques sont encore en cours d'élaboration, cette révision sera effectuée à un stade ultérieur, une fois que ces directives techniques auront été finalisées et adoptées. UN ونظراً لأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية لا تزال قيد الإعداد فإن هذه المهمة ستُنجز في مرحلة لاحقة بعد وضع الصيغة النهائية لتلك المبادئ التوجيهية التقنية واعتمادها.
    Il sera peut-être en mesure de progresser dans l'achèvement des travaux sur ces directives techniques au cours de la réunion et d'adopter les directives provisoirement. UN وقد يتمكن الفريق العامل من إحراز تقدم في استكمال العمل بشأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية أثناء دورته وفي هذا الصدد أن يعتمد المبادئ التوجيهية مؤقتاً.
    Le Groupe sera peut-être en mesure de progresser dans l'achèvement des travaux sur ces directives techniques au cours de la réunion et d'adopter provisoirement les directives. UN وقد يتمكن الفريق من إحراز تقدم في استكمال العمل بشأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية أثناء هذه الدورة وأن يعتمد المبادئ التوجيهية مؤقتاً.
    Le HCB produit non intentionnellement n'est pas visé par ces directives techniques. UN 4 - لا تغطي هذه المبادئ التوجيهية التقنية سداسي كلورو البنزين المنتج عن غير عمد.
    ces directives techniques aideront à traiter les demandes relatives au traçage des armes légères et des munitions trouvées sur les lieux de crimes ou confisquées au cours d'opérations, et contribueront, de ce fait, à lutter contre le trafic des armes légères. UN وسوف تساعد هذه المبادئ التوجيهية التقنية في إنجاز طلبات تتبع أثر الأسلحة الصغيرة والذخائر التي يُـعثر عليها في مسرح الجريمة وتُـصادر أثناء العمليات، وبهذه الطريقة فسوف تكافح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Il souhaitera peut-être aussi donner des orientations au secrétariat pour l'achèvement de la préparation de ces directives techniques en vue de leur adoption à la septième réunion de la Conférence des Parties en octobre 2004. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن الانتهاء من إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية بهدف اعتمادها أثناء الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    9. Demande au petit groupe de travail intersessions de parachever ces directives techniques au cours d'une réunion qui aura lieu immédiatement avant la septième réunion de la Conférence des Parties; UN 9- ينيط بالفريق العامل الصغير لما بين الدورات أن يستكمل إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية في صورتها النهائية في اجتماع يعقد بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف مباشرة؛
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier sincèrement toutes les Parties à la Convention de Stockholm et le secrétariat de la Convention de Stockholm, ainsi que le Service des produits chimiques du PNUE pour leur participation active et leur contribution inestimable à l'élaboration de ces directives techniques. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص شكري لجميع الأطراف في اتفاقية استكهولم، ولأمانة اتفاقية استكهولم، وشعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة لمشاركتهم النشطة وإسهامهم الذي لا يقدر بثمن فيما يتعلق بوضع هذه المبادئ التوجيهية التقنية.
    b) Les questions importantes soulevées dans ces directives techniques qui nécessitent un approfondissement devraient, dans le document, être traitées séparément du texte des directives techniques; UN (ب) القضايا المهمة في هذه المبادئ التوجيهية التقنية فيما يتعلق بأي منها يحتاج إلى المزيد من المناقشة والتناول في فصل منفصل في وثيقة منفصلة عن نص المبادئ التوجيهية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more