"ces fonds sont" - Translation from French to Arabic

    • هذه الأموال
        
    Une grande partie de ces fonds sont envoyés dans des régions où il est difficile d'en déterminer l'utilisation. UN ويتدفق كثير من هذه الأموال إلى مناطق لا يسودها إلا قدر قليل من الشفافية فيما يتعلق باستخدام الأموال.
    Une grande partie de ces fonds sont envoyés dans des régions où il est difficile d'en déterminer l'utilisation. UN ويتدفق كثير من هذه الأموال إلى مناطق لا يسودها إلا قدر قليل من الشفافية فيما يتعلق باستخدام الأموال.
    Les coordonnés pour accéder à ces fonds sont les suivantes. Open Subtitles تعليمات للوصول هذه الأموال هي على النحو التالي.
    ces fonds sont inévitablement utilisés pour répondre aux besoins élémentaires de la communauté et non pour appuyer de telles initiatives. UN وتُستخدم هذه الأموال لا محالة في تلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع المحلي، ولا يمكن أن تدعم مثل هذه المبادرات.
    ces fonds sont réservés au financement de nouvelles mesures de sécurité qui s'inscrivent dans le cadre des directives du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وتقتصر هذه الأموال على الولايات الأمنية الجديدة والناشئة، حسبما تحدده توجيهات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    ces fonds sont employés pour la mise en œuvre des programmes intégrés. UN ويجري استغلال هذه الأموال في تنفيذ البرامج المتكاملة.
    L'éducation et la formation organisées chaque année à l'aide de ces fonds sont gratuites pour les enseignants participants. UN ويكون التعليم والتدريب الذي يتم تقديمه بفضل هذه الأموال مجاناً للمعلمين المشاركين فيه.
    Mais s'il est établi que ces fonds sont liés au terrorisme, les dispositions pertinentes du Code pénal s'appliquent. UN ولكن إذا توفرت أدلة على أن هذه الأموال ترتبط بالإرهاب، تنطبق الأحكام ذات الصلة في قانون العقوبات.
    :: On pense que ces fonds sont liés au terrorisme, mais qu'ils n'ont pas été utilisés pour commettre un acte de terrorisme; UN :: إذا ساد الاعتقاد بأن هذه الأموال ذات صلة بالإرهاب وإن لم تُستخدم بالفعل لارتكاب فعل إرهابي؛
    ces fonds sont versés dans le compte bancaire de l'association dont les écritures sont enregistrées au niveau des banques. UN وتودع هذه الأموال في حساب الجمعية المصرفي الذي تقوم المصارف بتسجيل المعاملات الخاصة به.
    Une partie de ces fonds sont destinés à soutenir les activités du Groupe d'éminentes personnalités. UN وسيُخصَّص جزء من هذه الأموال لدعم الأنشطة التي يضطلع بها فريق الشخصيات البارزة.
    ces fonds sont uniquement destinés à couvrir les dépenses opérationnelles, le Gouvernement n'étant toujours pas disposé à les affecter aux dépenses de personnel. UN وتقتصر هذه الأموال على تغطية تكاليف التشغيل، ولا تزال الحكومة غير راغبة في استخدامهــا لتغطيــة تكاليف الموظفيــن.
    ces fonds sont également complétés par des initiatives régionales et diverses mesures d'incitation, notamment des bourses spéciales qui couvrent de nombreuses dépenses, allant des frais de scolarité, des uniformes et des livres au mentorat. UN وتكمّل هذه الأموال بمبادرات وحوافز إقليمية مختلفة الأنواع، بما في ذلك برامج لمنح دراسية خاصة تغطي مجموعة واسعة النطاق من التكاليف التي تشمل الرسوم والزي المدرسي والكتب والتوجيه الفردي.
    ces fonds sont destinés à renforcer les activités de reconversion et de réadaptation des patients atteints d'une longue maladie grave. UN وقد خصصت هذه الأموال لتحسين الأنشطة في مجال إعادة تدريب وإعادة تأهيل المرضى الذين تعرضوا لفترات طويلة وخطيرة من المرض.
    ii) S'assurer que ces fonds sont investis dans des placements surs pour garantir des revenus raisonnables; et UN ' 2` التأكد من استثمار هذه الأموال في استثمارات مأمونة لضمان عائدات معقولة على هذه الأموال؛ و
    ces fonds sont gérés par les ambassades finlandaises dans le but d'assurer un dialogue approfondi avec la société civile des pays avec lesquels la Finlande a établi un partenariat. UN وتتولى سفارات فنلندا إدارة هذه الأموال لكفالة إدارة حوار متعمق مع منظمات المجتمع المدني في البلدان الشريكة.
    La Jordanie est le centre régional des opérations de l'UNRWA, par conséquent ces fonds sont en réalité destinés aux programmes de l'UNRWA. UN والأردن هو مركز عمليات الأونروا في المنطقة، لذلك فإن هذه الأموال موجهة في واقع الأمر إلى برامج الأونروا.
    ces fonds sont regroupés dans l'une des trésoreries communes gérées en interne, qui investissent dans les grandes classes d'actifs du marché monétaire et du marché des valeurs à revenu fixe. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من عدة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    ces fonds sont regroupés dans l'un des deux fonds de gestion centralisée des liquidités gérés en interne, qui investissent dans les grandes classes d'actifs du marché monétaire et du marché des valeurs à revenu fixe. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في أحد صندوقي نقدية مشتركين يداران داخليا ويستثمران في القطاعات الرئيسية من سوق المال وأسواق الأدوات المالية ذات الإيرادات الثابتة.
    ces fonds sont regroupés dans deux fonds communs gérés en interne, qui investissent dans les grandes classes d'actifs du marché monétaire et du marché des valeurs à revenu fixe. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في اثنين من صناديق النقدية مشتركة تجري إدارتهما داخليا ويستثمران في قطاعات رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more