À ce jour, 778 personnes ont bénéficié de ces formations. | UN | واستفاد 778 موظفا من هذا التدريب حتى الآن. |
Il semble donc que la planification et la mise en œuvre de ces formations ont été réalisées avec peu ou pas de considérations pour les besoins des femmes. | UN | ومن الواضح أنه لم يراع في تخطيط هذا التدريب وتنفيذه سوى قدر قليل من احتياجات المرأة أو أنها لم تراع على الإطلاق. |
ces formations, particulièrement bénéfiques, gagneraient à être élargies aux différentes spécialités. | UN | وسيكون من المستصوب توسيع نطاق هذه الدورات التدريبية المفيدة بشكل خاص لتشمل مختلف الاختصاصات. |
ces formations ont eu un effet positif sur le comportement des agents des forces de l'ordre. | UN | وقال إن تأثير هذه الدورات التدريبية على سلوك أعضاء قوات حفظ النظام كان إيجابياً. |
Toutefois, à cause des disparités entre les sexes dans la participation à ces formations, les chances pour les femmes de trouver un travail de qualité restent limitées. | UN | غير أن التفاوت بين الجنسين في المشاركة في مثل هذه التدريبات لا يزال يعرقل الفرص المتاحة أمام المرأة للحصول على عمل جيد. |
ces formations sont dispensées dans les centres de formation de 30 districts et ont bénéficié à 1 200 femmes. | UN | ويقدم ذلك التدريب من خلال مراكز التدريب في 30 مقاطعة، وتم تدريب 200 1 سيدة. |
Plus de 200 personnes handicapées ont été touchées par ces formations. | UN | واستفاد من هذا التدريب ما يزيد على 200 معوق. |
ces formations sont financées par le Fonds Rory Peck. | UN | ويقوم صندوق `روري بيك` الاستئماني بتمويل هذا التدريب. |
ces formations ne sont toutefois pas inscrites dans la durée ni pleinement intégrées dans les cursus des écoles de police. | UN | غير أن هذا التدريب ليس مستداماً ولم يُدرج على نحو كامل في أكاديميات تدريب الشرطة. |
ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية والوزارات والمؤسسات ذات الصلة العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية المعنية، والوزارات والمؤسسات العاملة مع الطفل ومن أجله. |
ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
Au total, 735 personnes, dont 112 femmes, ont suivi ces formations. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للذين شاركوا في هذه الدورات التدريبية 735 شخصاً، منهم 112 امرأة. |
Par le truchement de ces formations, le projet a touché 771 agricultrices dans cinq villes pilotes. | UN | وساعدت هذه الدورات التدريبية على استفادة 771 امرأة مزارعة من المشروع في خمس مدن رائدة. |
ces formations apprennent aux journalistes à communiquer avec leur public par l'intermédiaire des médias sociaux et à élaborer des stratégies pour améliorer leurs compétences en matière de collecte et de traitement des informations en ligne. | UN | وتعلم هذه الدورات التدريبية الصحفيين كيفية التواصل مع جمهورهم على النحو المناسب عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، وكيفية وضع استراتيجيات لتحسين مهاراتهم في مجال جمع وتجهيز المعلومات على شبكة الإنترنت. |
ces formations doivent être dispensées de façon à permettre au plus grand nombre de femmes de pouvoir y participer. | UN | وينبغي أن تقدم هذه التدريبات على نحو يتيح لأكبر عدد من النساء الإمكانية للمشاركة فيها. |
Il faut enfin citer l'Académie nationale de sécurité publique qui assure ces formations et l'école pénitentiaire. | UN | وتقدِّم الأكاديمية الوطنية للأمن العام ذلك التدريب في مقرراتها الدراسية شأنها في ذلك شأن مدرسة السجون. |
Un des principaux domaines faisant l'objet de ces formations a été celui relatif aux problèmes que posent les droits des femmes dans l'administration de la justice. | UN | وكان من بين مجالات تركيز هذه الأنشطة التدريبية مختلف القضايا المتصلة بحقوق المرأة في سياق إقامة العدل. |
ces formations ont pour résultat que ceux qui en ont été l'objet retournent dans leurs communautés pour y devenir des multiplicateurs traditionnels. | UN | وتسفر عمليات التدريب هذه عن مجموعة من المتدربين يعودون إلى مجتمعاتهم المحلية ليصبحوا قوى مضاعفة تقليدية. |
ces formations leur permettent d'acquérir le savoir nécessaire pour pouvoir lire et écrire et leur donnent la possibilité et le courage de continuer à suivre un mode d'éducation à distance. | UN | وتزودهن تلك التدريبات بالمهارات الأساسية للقراءة والكتابة وتمكنهن من مواصلة طريقة التعليم عن بعد وتشجعهن على ذلك. |
Je tiens à souligner tout particulièrement la participation des pays en développement à ces formations. | UN | وأودّ أن أذكر بشكل خاص مشاركة البلدان النامية في تلك التشكيلات. |
Néanmoins, on a noté que rien ou presque n'avait été entrepris pour évaluer l'effet de ces formations. | UN | على أنه لوحظ أنه لم يبذل سوى القليل من الجهود لتقويم أثر هذه البرامج التدريبية. |
Deux de ces formations sont principalement composées d'éléments de l'AFRC et sont basées dans le nord. | UN | وتتبع اثنتان من هذه التشكيلات بصفة رئيسية للجبهة المتحدة الثورية وترابط في الشمال. |
En général, ces formations sont riches en diversité biologique et offrent de nombreuses possibilités de développement. | UN | وعادة ما تكون هذه التكوينات غنية من حيث التنوع البيولوجي وتتيح خيارات إنمائية كثيرة. |
ces formations communes facilitent l'échange de savoir-faire professionnel et de bonnes pratiques entre les différentes disciplines. | UN | وتسهل هذه الفرص التدريبية المشتركة تقاسم المعرفة المهنية والممارسات الجيدة بين مختلف التخصصات. |
ces formations axées sur le développement des compétences leur ont permis de souscrire à un prêt pour assurer leur subsistance. | UN | ويهدف التدريب إلى تعزيز مهاراتهم التي تمكنهم من الحصول على القروض للحفاظ على معيشتهم. |
ces formations accordent une large part aux dispositions constitutionnelles et à la jurisprudence relatives à la citoyenneté. | UN | كما تشمل المحتويات الرئيسية لهذه الدورات التدريبية الأحكام الدستورية والقوانين والممارسات المتعلقة بالجنسية. |
ces formations, censées toucher 175 000 membres du personnel des services de santé et de sécurité, seront dispensées à 1 550 stagiaires au total, et incluront 700 formations de stagiaires. | UN | ويهدف المشروع إلى الوصول إلى 000 175 موظف من موظفي الصحة والأمن من خلال الدورات التدريبية التي سينظمها لفائدة 550 1 مدربا، بما في ذلك 700 دورة تدريبية لتدريب المدربين. |