"ces formations" - Translation from French to Arabic

    • هذا التدريب
        
    • هذه الدورات التدريبية
        
    • هذه التدريبات
        
    • ذلك التدريب
        
    • هذه الأنشطة التدريبية
        
    • التدريب هذه
        
    • تلك التدريبات
        
    • تلك التشكيلات
        
    • هذه البرامج التدريبية
        
    • هذه التشكيلات
        
    • هذه التكوينات
        
    • هذه الفرص التدريبية
        
    • ويهدف التدريب
        
    • لهذه الدورات
        
    • خلال الدورات التدريبية
        
    À ce jour, 778 personnes ont bénéficié de ces formations. UN واستفاد 778 موظفا من هذا التدريب حتى الآن.
    Il semble donc que la planification et la mise en œuvre de ces formations ont été réalisées avec peu ou pas de considérations pour les besoins des femmes. UN ومن الواضح أنه لم يراع في تخطيط هذا التدريب وتنفيذه سوى قدر قليل من احتياجات المرأة أو أنها لم تراع على الإطلاق.
    ces formations, particulièrement bénéfiques, gagneraient à être élargies aux différentes spécialités. UN وسيكون من المستصوب توسيع نطاق هذه الدورات التدريبية المفيدة بشكل خاص لتشمل مختلف الاختصاصات.
    ces formations ont eu un effet positif sur le comportement des agents des forces de l'ordre. UN وقال إن تأثير هذه الدورات التدريبية على سلوك أعضاء قوات حفظ النظام كان إيجابياً.
    Toutefois, à cause des disparités entre les sexes dans la participation à ces formations, les chances pour les femmes de trouver un travail de qualité restent limitées. UN غير أن التفاوت بين الجنسين في المشاركة في مثل هذه التدريبات لا يزال يعرقل الفرص المتاحة أمام المرأة للحصول على عمل جيد.
    ces formations sont dispensées dans les centres de formation de 30 districts et ont bénéficié à 1 200 femmes. UN ويقدم ذلك التدريب من خلال مراكز التدريب في 30 مقاطعة، وتم تدريب 200 1 سيدة.
    Plus de 200 personnes handicapées ont été touchées par ces formations. UN واستفاد من هذا التدريب ما يزيد على 200 معوق.
    ces formations sont financées par le Fonds Rory Peck. UN ويقوم صندوق `روري بيك` الاستئماني بتمويل هذا التدريب.
    ces formations ne sont toutefois pas inscrites dans la durée ni pleinement intégrées dans les cursus des écoles de police. UN غير أن هذا التدريب ليس مستداماً ولم يُدرج على نحو كامل في أكاديميات تدريب الشرطة.
    ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية والوزارات والمؤسسات ذات الصلة العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية المعنية، والوزارات والمؤسسات العاملة مع الطفل ومن أجله.
    ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Au total, 735 personnes, dont 112 femmes, ont suivi ces formations. UN وبلغ العدد الإجمالي للذين شاركوا في هذه الدورات التدريبية 735 شخصاً، منهم 112 امرأة.
    Par le truchement de ces formations, le projet a touché 771 agricultrices dans cinq villes pilotes. UN وساعدت هذه الدورات التدريبية على استفادة 771 امرأة مزارعة من المشروع في خمس مدن رائدة.
    ces formations apprennent aux journalistes à communiquer avec leur public par l'intermédiaire des médias sociaux et à élaborer des stratégies pour améliorer leurs compétences en matière de collecte et de traitement des informations en ligne. UN وتعلم هذه الدورات التدريبية الصحفيين كيفية التواصل مع جمهورهم على النحو المناسب عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، وكيفية وضع استراتيجيات لتحسين مهاراتهم في مجال جمع وتجهيز المعلومات على شبكة الإنترنت.
    ces formations doivent être dispensées de façon à permettre au plus grand nombre de femmes de pouvoir y participer. UN وينبغي أن تقدم هذه التدريبات على نحو يتيح لأكبر عدد من النساء الإمكانية للمشاركة فيها.
    Il faut enfin citer l'Académie nationale de sécurité publique qui assure ces formations et l'école pénitentiaire. UN وتقدِّم الأكاديمية الوطنية للأمن العام ذلك التدريب في مقرراتها الدراسية شأنها في ذلك شأن مدرسة السجون.
    Un des principaux domaines faisant l'objet de ces formations a été celui relatif aux problèmes que posent les droits des femmes dans l'administration de la justice. UN وكان من بين مجالات تركيز هذه الأنشطة التدريبية مختلف القضايا المتصلة بحقوق المرأة في سياق إقامة العدل.
    ces formations ont pour résultat que ceux qui en ont été l'objet retournent dans leurs communautés pour y devenir des multiplicateurs traditionnels. UN وتسفر عمليات التدريب هذه عن مجموعة من المتدربين يعودون إلى مجتمعاتهم المحلية ليصبحوا قوى مضاعفة تقليدية.
    ces formations leur permettent d'acquérir le savoir nécessaire pour pouvoir lire et écrire et leur donnent la possibilité et le courage de continuer à suivre un mode d'éducation à distance. UN وتزودهن تلك التدريبات بالمهارات الأساسية للقراءة والكتابة وتمكنهن من مواصلة طريقة التعليم عن بعد وتشجعهن على ذلك.
    Je tiens à souligner tout particulièrement la participation des pays en développement à ces formations. UN وأودّ أن أذكر بشكل خاص مشاركة البلدان النامية في تلك التشكيلات.
    Néanmoins, on a noté que rien ou presque n'avait été entrepris pour évaluer l'effet de ces formations. UN على أنه لوحظ أنه لم يبذل سوى القليل من الجهود لتقويم أثر هذه البرامج التدريبية.
    Deux de ces formations sont principalement composées d'éléments de l'AFRC et sont basées dans le nord. UN وتتبع اثنتان من هذه التشكيلات بصفة رئيسية للجبهة المتحدة الثورية وترابط في الشمال.
    En général, ces formations sont riches en diversité biologique et offrent de nombreuses possibilités de développement. UN وعادة ما تكون هذه التكوينات غنية من حيث التنوع البيولوجي وتتيح خيارات إنمائية كثيرة.
    ces formations communes facilitent l'échange de savoir-faire professionnel et de bonnes pratiques entre les différentes disciplines. UN وتسهل هذه الفرص التدريبية المشتركة تقاسم المعرفة المهنية والممارسات الجيدة بين مختلف التخصصات.
    ces formations axées sur le développement des compétences leur ont permis de souscrire à un prêt pour assurer leur subsistance. UN ويهدف التدريب إلى تعزيز مهاراتهم التي تمكنهم من الحصول على القروض للحفاظ على معيشتهم.
    ces formations accordent une large part aux dispositions constitutionnelles et à la jurisprudence relatives à la citoyenneté. UN كما تشمل المحتويات الرئيسية لهذه الدورات التدريبية الأحكام الدستورية والقوانين والممارسات المتعلقة بالجنسية.
    ces formations, censées toucher 175 000 membres du personnel des services de santé et de sécurité, seront dispensées à 1 550 stagiaires au total, et incluront 700 formations de stagiaires. UN ويهدف المشروع إلى الوصول إلى 000 175 موظف من موظفي الصحة والأمن من خلال الدورات التدريبية التي سينظمها لفائدة 550 1 مدربا، بما في ذلك 700 دورة تدريبية لتدريب المدربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more