"ces groupes thématiques" - Translation from French to Arabic

    • الأفرقة المواضيعية
        
    • أفرقة المواضيع بأسلوب
        
    • وهذه المجموعات
        
    ces groupes thématiques réunissent la Banque mondiale, l'OMS, le PNUD, l'UNICEF et d'autres organisations encore. UN وتضم الأفرقة المواضيعية اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وكيانات أخرى.
    Cependant, davantage d'efforts s'imposent pour renforcer ces groupes thématiques afin de permettre une coordination interorganisations systématique et efficace et d'appeler l'attention sur la condition de la femme au niveau local dans les pays qui sortent d'un conflit. UN لكن من الضروري بذل مزيد من الجهود لتعزيز هذه الأفرقة المواضيعية حتى يتم التنسيق بين الوكالات على نحو منتظم وفعال ويولى الاهتمام للمنظورات الجنسانية على مستوى الميدان في البلدان الخارجة من الصراع.
    Les rapports annuels de 2004 établis pour 76 pays indiquent que ces groupes thématiques ont approuvé près de 190 nouveaux dons aux Fonds d'accélération du programme, tout en continuant d'administrer les dons des années précédentes. UN وتوضح تقارير 2004 السنوية عن 76 بلدا أن الأفرقة المواضيعية في تلك البلدان اعتمدت ما يقارب 190 منحة من منح صناديق التعجيل بتنفيذ البرامج مع مواصلة إدارة المنح المقدمة في سنوات سابقة.
    Pour assurer une plus grande diversité, il était recommandé que les organismes coparrainants président à tour de rôle ces groupes thématiques. UN وبغية زيادة التنوع، يوصى بأن يجري اختيار رؤساء أفرقة المواضيع بأسلوب التناوب فيما بين المنظمات المشتركة في الرعاية.
    ces groupes thématiques, qui correspondent en gros aux objectifs prioritaires du NEPAD, sont: plaidoyer et communications; agriculture, sécurité alimentaire et développement rural; environnement, population et urbanisation; science et technologie; développement social et humain; industrie, commerce et accès aux marchés; infrastructures; paix et sécurité; gouvernance. UN وهذه المجموعات التي تناظر على وجه العموم الأولويات في مجال السياسات العامة لبرنامج نيباد هي : مجموعة الدعوة والاتصالات؛ ومجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية؛ ومجموعة البيئة والسكان والتحضر؛ ومجموعة العلم والتكنولوجيا؛ ومجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية؛ ومجموعة الصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق؛ ومجموعة الهياكل الأساسية؛ ومجموعة السلم والأمن؛ ومجموعة الحوكمة.
    ces groupes thématiques, entre autres, permettent de donner une plus grande résonance aux activités de plaidoyer des Nations Unies et revêtent une importance particulière là où il n'existe pas d'autres assemblées de donateurs. UN وهذه الأفرقة المواضيعية وغيرها تمثل فرصة لتعزيز الأصوات المؤيدة لحشد الدعم للأمم المتحدة وتقوم بدور هام بوجه خاص حيث لا توجد منتديات أخرى لأوساط المانحين.
    ces groupes thématiques ont rédigé des rapports, y compris des recommandations, sur la base des résultats de l'analyse, et ont rendu compte de leurs conclusions au Groupe consultatif d'experts en vue d'une rétroaction. UN وأعدت الأفرقة المواضيعية تقارير مكتوبة تتضمن توصيات، استناداً إلى نتائج التحليل، وأبلغت فريق الخبراء الاستشاري باستنتاجاتها من أجل تلقي وجهة نظره بشأنها.
    ces groupes thématiques ont rédigé des rapports, y compris des recommandations, sur la base des résultats de l'analyse, et ont rendu compte de leurs conclusions au Groupe consultatif d'experts en vue d'une rétroaction. UN وأعدت الأفرقة المواضيعية تقارير مكتوبة تتضمن توصيات، استناداً إلى نتائج التحليل، وأبلغت فريق الخبراء الاستشاري باستنتاجاتها من أجل تلقي وجهة نظره بشأنها.
    Dans certains pays, ces groupes thématiques contribuent fréquemment à la formulation de stratégies nationales de développement en fournissant une assistance technique et analytique aux gouvernements nationaux. UN وفي بعض البلدان، تشارك أيضاً الأفرقة المواضيعية المعنية بنوع الجنس في وضع استراتيجيات إنمائية وطنية من خلال توفير المساعدة التقنية والتحليلية للحكومات الوطنية.
    ces groupes thématiques sont censés veiller à l'amélioration de la cohérence et de la similitude des approches des différentes divisions dans la préparation de la documentation et des publications des organes délibérants consacrés aux problèmes d'intérêt commun comme la pauvreté et la mondialisation. UN ويتوقع أن تكفل هذه الأفرقة المواضيعية على نحو مطرد، تماسك ووحدة النُهج المتبعة داخل مختلف الشُعب في إعداد وثائق الهيئات التداولية ومنشوراتها المتعلقة بالمسائل التي تقع في اختصاص عدة شُعب، كالفقر والعولمة.
    ces groupes thématiques plurisectoriels seraient chargés d'établir un plan d'action coordonné, l'idée étant de rationaliser les différentes initiatives, de réaliser plus rentablement les programmes et d'aider les gouvernements à réunir les ressources dont ils ont besoin pour atteindre les objectifs du plan. UN وعلى تلك الأفرقة المواضيعية المتعددة القطاعات أن تعد خطة عمل منسقة من أجل كفالة تبسيط المبادرات المختلفة، وتحقيق فعالية أكبر في تنفيذ البرامج، ومساعدة الحكومات في جهودها الرامية إلى زيادة الموارد الضرورية لتحقيق أهداف الخطة.
    ces groupes thématiques ont examiné les communications nationales initiales lors des septième et huitième réunions du GCE puis, à l'issue des réunions, se sont servis du serveur de listes du secrétariat pour échanger des vues au sujet des conclusions des différents examens. UN ونظرت الأفرقة المواضيعية في البلاغات الوطنية الأولية في الاجتماعين السابع والثامن لفريق الخبراء الاستشاري، واستعانت الأفرقة، عقب الاجتماعين، بقائمة البريد الالكتروني التابعة للأمانة لتبادل الآراء بشأن النتائج التي تمخضت عنها دراسة البلاغات.
    ces groupes thématiques réunissent des représentants des différentes entités des Nations Unies qui travaillent sur la question de l'égalité des sexes au niveau du pays, ce qui améliore la coordination interinstitutions et rend cette question de l'égalité des sexes plus visible dans le programme général d'action des Nations Unies pour le développement au niveau du pays. UN وتَجمَع الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية ما بين ممثلين لكيانات الأمم المتحدة الناشطة بشأن المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري، وتحقق بذلك مزيدا من التنسيق فيما بين الوكالات وتتيح مزيدا من الظهور لمسائل المساواة بين الجنسين في إطار خطة الأمم المتحدة العامة للتنمية على الصعيد القطري.
    ces groupes thématiques ont participé activement à l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, d'abord dans le contexte du bilan commun de pays, puis au Plan-cadre lui-même qui est fondé sur le bilan commun de pays, et enfin, à la formulation de programmes de pays de différents organismes ainsi que de programmes et projets communs. UN 26 - وتعمل الأفرقة المواضيعية المعنية بالفيروس/الإيدز بنشاط في عملية إطار المساعدة الإنمائية حيث نشطت في البداية في عملية التقييم القطري المشترك ومن ثم في إطار المساعدة الإنمائية الذي استند إلى عملية التقييم، ثم نشطت فيما بعد في وضع البرامج القطرية لفرادى الوكالات، فضلا عن وضع البرامج والمشاريع المشتركة.
    Pour assurer une plus grande diversité, il était recommandé que les organismes coparrainants président à tour de rôle ces groupes thématiques. UN وبغية زيادة التنوع، يوصى بأن يجري اختيار رؤساء أفرقة المواضيع بأسلوب التناوب فيما بين المنظمات المشتركة في الرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more