"ces histoires" - Translation from French to Arabic

    • هذه القصص
        
    • تلك القصص
        
    • هذه الأمور
        
    • تلك الحكايات
        
    • تلك القصصِ
        
    • بهذه القصص
        
    • لهذه القصص
        
    • كل هذه الروايات
        
    • وهذه القصص
        
    • بتلك القصص
        
    Un avocat affirmera qu'il était forcé à écrire ces histoires. Open Subtitles سيدعي المحامي أنه أجبر على كتابة هذه القصص
    Je pense que ces personnes composent ces histoires tout le temps. Open Subtitles أعتقد بأن هؤلاء الناس يختلقون هذه القصص طوال الوقت
    ces histoires serviront à produire des émissions de télévision pour les enfants. UN وسيجري استخدام هذه القصص كأساس للبرمجة التلفزيونية لﻷطفال.
    Lâche. Je savais que ces histoires sur toi n'étaient pas vrai. Open Subtitles جبان، علمتُ أنّ تلك القصص عنك لمْ تكن صحيحة.
    Bien sûr. Raconter ces histoires est Un peu un passe-temps local. Open Subtitles بالطبع، رواية تلك القصص هي هواية محلّية نوعاً ما.
    Des ateliers de formation des formateurs se sont tenus en vue de former les enseignants à l'utilisation de ces histoires dans des situations d'enseignement réelles. UN وفي إطار تدريب المدربين، نظمت حلقات عمل لتدريب المدرسين على استخدام هذه القصص في بيئات القاعات الدراسية الفعلية.
    ces histoires sont aujourd'hui courantes dans la presse en langue khmère. UN وقد أصبحت هذه القصص الاخبارية مألوفة في الصحافة المستخدمة للغة الخمير.
    Certaines de ces histoires parlaient du triomphe de héros d'un groupe racial particulier opposé à des chefs d'autres origines ethniques. UN فبعض هذه القصص يتحدث عن انتصار أبطال من مجموعة عرقية معينة على قادة من أصول إثنية أخرى.
    Les détails figurant dans ces histoires ont été un véritable puits d'informations sur les enfants et sur leurs vulnérabilités. UN وقد أمدّتنا هذه القصص بثروة من المعلومات عن الأطفال وأوجه ضعفهم.
    ces histoires ont également contribué à l'élaboration de nos politiques relatives au bien-être des enfants. UN وساعدت هذه القصص أيضا على صياغة سياسات خاصة برفاه الطفل.
    Vous savez, vous entendez ces histoires horribles à propos des flics. Open Subtitles تعرفين، أنت تسمع هذه القصص المروّعة عن الشرطيين
    Et ces histoires sur toi et Avidius Cassius ? Open Subtitles و هذه القصص التي تتعلق بك و أفيديوس كاسيوس
    En 2002, ces histoires ont imprimées et distribuées dans les écoles dans les zones d'opérations de la République arabe syrienne, du Liban et de la Jordanie. UN وتم فيما بعد في عام 2002 إصدار تلك القصص وتوزيعها على المدارس في ميادين عمل الوكالة في الجمهورية العربية السورية ولبنان والأردن.
    J'ai parlé à des marchands qui pouvaient à peine répéter ces histoires. Open Subtitles تحدثت مع تجار مخضرمين بالكاد أجبروا أنفسهم على تكرار تلك القصص
    Patience. Attends juste que ces histoires non-racontées se dévoilent. Open Subtitles صبراً، انتظري فقط انكشاف تلك القصص غير المرويّة
    ces histoires se terminent rarement et jamais bien. Open Subtitles تلك القصص نادراً ما تنتهى ولا نهايتها سعيدة
    Je me suis toujours demandé si ces histoires étaient vraies. Open Subtitles . كنت أتسأل اذا كانت تلك القصص صحيحه
    Je vais discuter avec le père, lui expliquer comment ces histoires peuvent devenir compliquées. Open Subtitles سأتحدث مع الأب وأخبره كم يمكن أن تصبح هذه الأمور معقدة
    Toutes ces histoires que j'ai entendues sur toi, sont-elles vraies ? Open Subtitles لقد سمعت عنك كل تلك الحكايات... .......... اهي صحيحة؟
    Toutes ces histoires sur les héros. Open Subtitles كل تلك القصصِ حول الأبطالِ وذاك الضغط لتكون بطلا
    Whouah, vous devriez être ecrivain la façon dont vous inventez ces histoires Open Subtitles واو .. عليكم يا رفاق ان بتاليف كتاب الطريقة التي تأتي بهذه القصص
    Le groupe d'experts a examiné les histoires inédites des millions de personnes qui ont subi des brutalités inqualifiables lors de la traite transatlantique des esclaves et la manière dont ces histoires pourraient servir d'outils de sensibilisation à la question. UN ودرس أعضاء حلقة النقاش قصصا لم تروَ لملايين من الأشخاص الذين تعرضوا لقسوة لا توصف خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وكيف يمكن لهذه القصص أن تستخدم كأدوات لإذكاء الوعي بشأن هذه القضية.
    Votre mère a inventé ces histoires parce qu'elle savait que vous aviez besoin d'un père. Open Subtitles أمك اختلقت كل هذه الروايات لأنها كانت تعلم بأنك كنت تحتاج لأب
    La Corée du Sud est, ces histoires le prouvent, le < < royaume du suicide > > . UN وهذه القصص دليل يثبت أن كوريا الجنوبية هي موطن الانتحار.
    Sérieusement, Maman, je ne comprends pas pourquoi tu lui farcis la tête avec ces histoires stupides. Open Subtitles بأمانة يا امى لا اعلم لماذا تملئين رأسة بتلك القصص السخيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more