"ces informations sur" - Translation from French to Arabic

    • هذه المعلومات على
        
    • هذه المعلومات في
        
    • هذه المعلومات المتعلقة
        
    • تلك المعلومات على
        
    • هذه المعلومات بواسطة
        
    • هذه المعلومات عن
        
    • هذه السجلات المتعلقة
        
    Le secrétariat a été prié d'afficher ces informations sur le site Internet de la Convention. UN وطُلب من الأمانة أن تضع هذه المعلومات على موقع الاتفاقية الإلكتروني على شبكة الإنترنت.
    Un certain nombre d'organismes fournissent ces informations sur leur site Web. UN 40 - يتيح عدد من الكيانات هذه المعلومات على مواقعها على الإنترنت.
    Fournir aux Parties d'autres informations sur les technologies approuvées dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre et afficher ces informations sur le site Internet. UN 3 - تزويد الأطراف بمعلومات إضافية عن التكنولوجيات التي تمت الموافقة عليها في إطار آلية التنمية النظيفة وإتاحة هذه المعلومات على الموقع على الإنترنت.
    Le Danemark saurait gré au Comité contre le terrorisme de bien vouloir faire figurer ces informations sur son site Internet. UN وستكون الدانمرك ممتنة لو نشرت هذه المعلومات في موقع لجنة مكافحة الإرهاب على الإنترنت.
    Les résultats provisoires indiquent que les négociants pourraient, grâce à ces informations sur les marchés, voir augmenter sensiblement leurs revenus. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن التجار يستطيعون زيادة دخولهم زيادة كبيرة باستخدام هذه المعلومات المتعلقة بالسوق.
    2. Prie le secrétariat d'établir une compilation des réponses reçues, d'afficher ces informations sur le site Internet de la Convention de Bâle (www.basel.int) et de les mettre à jour en permanence; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للردود الواردة وأن تضع المعلومات على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب (www.basel.int) وأن تحدث تلك المعلومات على أساس مستمر؛
    11. La CNUCED devrait incorporer des renseignements sur les lois et règlements applicables aux échanges de services de construction à sa base de données sur les mesures concernant le commerce des services (MAST), et diffuser ces informations sur l'internet. UN 11- وينبغي للأونكتاد أن يدرج في قاعدة بياناته الخاصة بالتدابير المؤثرة في تجارة الخدمات التشريعات والأنظمة المؤثرة في تجارة خدمات البناء وأن ينشر هذه المعلومات بواسطة شبكة الإنترنت.
    Les moyens d'appel offerts contre le refus de donner ces informations sur les personnes privées de liberté. UN معلومات عن وسائل الطعن القائمة في رفض الكشف عن هذه المعلومات عن الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    5. Invite les Parties et autres intéressés à communiquer au Secrétariat des informations sur les activités menées pour assurer la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, y compris tout exemple de programme national de prévention des déchets, et prie le Secrétariat d'afficher ces informations sur le site Internet de la Convention de Bâle; UN يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم المعلومات إلى الأمانة بشأن الأنشطة المضطلع بها لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة، وغيرها من النفايات، بما في ذلك أي أمثلة لبرامج وطنية لمنع النفايات، وطلبات الأمانة لإتاحة هذه المعلومات على موقع اتفاقية بازل على الانترنت؛
    9. Invite également les Parties et autres intéressés à communiquer au Secrétariat des informations sur les activités menées pour assurer la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, y compris tout exemple de programme national de prévention des déchets, et prie le Secrétariat d'afficher ces informations sur le site Web de la Convention de Bâle; UN 9 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بالمعلومات عن الأنشطة المتخذة لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات بما في ذلك أي أمثلة على البرامج الوطنية لتجنب النفايات، ويطلب من الأمانة إتاحة هذه المعلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛
    41. Pour ce qui est de la recherche et des activités d'appui, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a informé les participants que la FAO avait produit des CD-ROM sur les outils et les modèles intéressant l'adaptation dans le secteur agricole et avait également affiché ces informations sur l'Internet. UN 41- أما فيما يتعلق بالبحوث وسبل الدعم، فقد أحاط ممثل منظمة الأغذية والزراعة المشاركين علماً بأن المنظمة أصدرت أقراصاً مدمجة عن الأدوات والنماذج ذات الصلة بالتكيّف في قطاع الزراعة، كما أتاحت هذه المعلومات على شبكة الإنترنت.
    La Réunion des États parties de 2012 devrait ... recommander vivement la création d'un réseau d'assistance pour les mesures de confiance, coordonné par l'Unité d'appui à l'application, afin de fournir des conseils d'experts de manière accessible; de mettre à jour et harmoniser les manuels relatifs aux mesures de confiance; et d'afficher ces informations sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application. UN ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث على إنشاء شبكة للمساعدة في مجال تدابير بناء الثقة، تنسقها وحدة دعم التنفيذ، من أجل تقديم مشورة الخبراء بطريقة يسهل الوصول إليها؛ وتحديث وتنسيق الكتيبات المتعلقة بتدابير بناء الثقة؛ ووضع هذه المعلومات على موقع الويب التابع لوحدة دعم التنفيذ.
    La Commission avait décidé de diffuser ces informations sur son site Web avec un déni de responsabilité au sujet du contenu scientifique, technique et général des sites qui y étaient indiqués. UN 73 - وقررت لجنة حدود الجرف القاري نشر هذه المعلومات على موقعها الشبكي، مع ملاحظة نافية تشير إلى أنها لا تتخذ أي موقف من البيانات العلمية والتقنية، ولا من المحتويات العامة للمواقع الشبكية المذكورة في القائمة.
    54. Note avec satisfaction que la Commission, tenant compte de la décision prise à la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention, a recensé les sites Web des organisations, les portails d'information et les détenteurs de données mettant à la disposition du public des informations générales et des données scientifiques et techniques qui peuvent être utiles à la préparation des demandes et a affiché ces informations sur son site Web ; UN 54 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قامت، مع مراعاة المقرر المتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية()، بتجميع قوائم بمواقع المنظمات على شبكة الإنترنت وبوابات البيانات/المعلومات وحافظات البيانات التي يمكن من خلالها الوصول إلى المعلومات العامة والبيانات العلمية والتقنية المتاحة للجميع والتي قد تكون مهمة لإعداد التقارير، وأتاحت هذه المعلومات على موقعها على شبكة الإنترنت()؛
    63. Note avec satisfaction que la Commission, tenant compte de la décision prise à la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention, a recensé les sites Web des organisations, les portails d'information et les détenteurs de données mettant à la disposition du public des informations générales et des données scientifiques et techniques qui peuvent être utiles à la préparation des demandes et a affiché ces informations sur son site Web ; UN 63 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قامت، مع مراعاة المقرر المتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية()، بتجميع قوائم بمواقع المنظمات على شبكة الإنترنت وبوابات البيانات/المعلومات وحافظات البيانات التي يمكن من خلالها الوصول إلى المعلومات العامة والبيانات العلمية والتقنية المتاحة للجميع والتي قد تكون مهمة لإعداد التقارير، وأتاحت هذه المعلومات على موقعها على شبكة الإنترنت؛
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire publier ces informations sur le site Web de l'Assemblée générale. Aide-mémoire UN كما يشرفني أن أطلب نشر هذه المعلومات في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Le SBSTA a chargé le secrétariat de rendre publiques ces informations sur le site Web de la Convention. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية.
    À cet égard, l'utilité de demander des informations sur la jurisprudence relative à d'autres droits économiques, sociaux et culturels et de diffuser ces informations sur de futurs sites Internet serait peut-être également une question à examiner, de même que la question des incidences financières que cette activité et d'autres pourraient avoir. UN وفي هذا الصدد، فإن فائدة الدعوة إلى تقديم اجتهادات فقهية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأخرى، وإتاحة هذه المعلومات في مواقع على شبكة الإنترنت مستقبلاً يمكن أن تكون أيضاً موضوعاً جديراً بالبحث.
    En outre, ces informations sur les ressources naturelles et l'environnement aideraient les décideurs à formuler leurs plans et leurs politiques. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه المعلومات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة ستزوِّد صُناع القرار بأدوات لوضع خططهم وسياساتهم.
    ces informations sur la diversification peuvent être associées à d'autres mesures afin de définir un < < indice des capacités de production > > . UN وبالإمكان الجمع بين هذه المعلومات المتعلقة بالتنويع ومقاييس أخرى من أجل الوصول إلى " مؤشر " مركب " للطاقة الإنتاجية " .
    2. Prie le secrétariat d'établir une compilation des réponses reçues, d'afficher ces informations sur le site Internet de la Convention de Bâle (www.basel.int) et de les mettre à jour en permanence; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للردود الواردة وأن تضع المعلومات على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب (www.basel.int) وأن تحدث تلك المعلومات على أساس مستمر؛
    24. < < La CNUCED devrait incorporer des renseignements sur les lois et règlements applicables aux échanges de services de construction à sa base de données sur les mesures concernant le commerce des services (MAST), et diffuser ces informations sur l'Internet. > > UN 24- " ينبغي للأونكتاد أن يدرج في قاعدة بياناته الخاصة بالتدابير المؤثرة في تجارة الخدمات التشريعات والأنظمة المؤثرة في تجارة خدمات البناء وأن ينشر هذه المعلومات بواسطة شبكة الإنترنت " .
    Une fois au poste de police, ils ont soudain décidé de donner toutes ces informations sur ce qu'ils avaient vu du meurtre du policier. Open Subtitles عندما كانوا في مقر الشرطة قرروا فجأة بالتطوع كل هذه المعلومات عن ما رأوه عن قتل رجل الشرطة
    68. Trente gouvernements et deux organisations internationales (OIM et Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés) ont communiqué ces informations sur les arrivées et les départs. UN ٨٦ - وقامت ثلاثون حكومة ومنظمتان دوليتان )المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين( بإتاحة هذه السجلات المتعلقة بالوصول/المغادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more