"ces jeunes filles" - Translation from French to Arabic

    • هؤلاء الفتيات
        
    • تلك الفتيات
        
    • هذه الفتيات
        
    • وهؤلاء الفتيات
        
    • لأولئك الفتيات
        
    Des questions ont été posées au sujet du milieu d'où provenaient ces jeunes filles, de ces jeunes filles elles-mêmes et des principales mesures qui étaient prises pour lutter contre ce phénomène. UN ووجهت أسئلة بشأن بيئة هؤلاء الفتيات ونوعهن، وبشأن التدابير الرئيسية التي تتخذ لمكافحة البغاء.
    Dans un premier temps, personne ne savait si aider ces jeunes filles à s'en sortir serait une tâche difficile, voire quel en serait le résultat. UN وفي البداية، لم يعرف أحد ما إذا كانت مساعدة هؤلاء الفتيات الصغار على المعافاة ستكون مهمة معقدة أو حتى ماذا ستكون نتيجتها.
    Au début, plus de 80 % de ces jeunes filles et jeunes femmes ne participaient à aucune activité collective et étaient très isolées. UN وفي البداية لم يكن أكثر من 80 في المائة من هؤلاء الفتيات قد اشتركن في مجموعات، ولذلك اشتدت عزلتهن.
    Mais si son EMI mène à la découverte de ces jeunes filles, Open Subtitles ولكن ماذا لو أن تجربته أدت إلى إيجاد تلك الفتيات
    Beaucoup parmi ces jeunes filles avaient fait partie de bandes de rue, été l'objet de violences sexuelles ou s'étaient livrées à la prostitution et étaient souvent droguées à l'aide de diverses substances. UN وكان الكثير من هذه الفتيات إما أعضاء في عصابات الشوارع، أو تعرضن لاعتداءات جنسية أو كن بغايا وكثيرا ما كن مدمنات مخدرات مختلفة.
    La Commission a prié le Gouvernement d'indiquer comment il avait l'intention d'accorder une attention particulière à ces jeunes filles et faire en sorte qu'elles ne soient plus victimes des formes les pires de travail des enfants. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين كيف تعتزم إيلاء هؤلاء الفتيات العناية الخاصة وانتشالهن من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    En conclusion, nous devons examiner avec attention ce que ces jeunes filles nous ont dit et regarder comment leurs récits influent sur notre action pour l'avenir. UN وفي الختام يتعين علينا أن ننظر فيما أخبرتنا به أصوات هؤلاء الفتيات والكيفية التي نشكل بها عملنا في المستقبل.
    Le but est de prévenir le mariage précoce, non de dénier à ces jeunes filles leur droit à l’éducation. UN فالغرض هو منع الزواج المبكر وليس انكار حق هؤلاء الفتيات في التعليم.
    Ayant quitté l'école à un jeune âge, ces jeunes filles disposent de très peu de connaissances ou de compétences qui puissent leur permettre de gagner leur vie. UN ولأن هؤلاء الفتيات يتركن الدراسة في سن مبكرة، فإنهن لا يملكن سوى القليل من المعارف والمهارات التي يحتجنها لكسب العيش.
    Des reportages dans la presse ont évoqué le recrutement de ces jeunes filles dans des quartiers populaires, par des associations religieuses en Tunisie. UN وقد تحدثت تقارير صحفية عن تجنيد هؤلاء الفتيات من أحياء شعبية وعبر جمعيات دينية في تونس.
    Vous admettez donc attirer ces jeunes filles ? Open Subtitles أذن أنتِ تعترفين بأستدراج هؤلاء الفتيات ؟
    Merci de prendre le temps d'éclairer ces jeunes filles, vous qui êtes si occupées. Open Subtitles شكرا لكن لإقتطاعكن وقت من جدولكن المزدحم جدا لتُنِرّن هؤلاء الفتيات اليافعات
    ces jeunes filles sont douées en maquillage. Open Subtitles هؤلاء الفتيات خبيراتٍ في مستحضرات التجميل..
    Mais Daniel, vous auriez dû voir ces jeunes filles aujourd'hui. Open Subtitles لكن كان عليك رؤية هؤلاء الفتيات اليوم يا دانيال
    Nous ne pouvons pas laisser ces jeunes filles aller au bal dans un style qui ressemble à la mode "meurtre de rue". Open Subtitles لايمكننا جعل هؤلاء الفتيات الذهاب للحفل وهم يبدون قبيحات
    Tu sais, toutes ces jeunes filles gracieuses, jolies, cela donne, à trente ans, très peu de belles femmes. Open Subtitles أتعلم, كلّ هؤلاء الفتيات النحيلات أنا متأكّدة من أنّك قد لاحظتهنّ. في الثلاثين، القليل منهنّ سيحتفظن بجمالهنّ.
    Si cela est confirmé, ces jeunes filles devraient être immédiatement libérées et il faudrait leur accorder, en vue de leur réinsertion, aide et assistance en se fondant sur le respect de la dignité humaine et des droits de l'homme. UN وإذا صح ذلك فإنه يجب الافراج فورا عن هؤلاء الفتيات ومنحهن الحماية والمساعدة لرد اعتبارهن احتراما لكرامة الفرد وحقوق الانسان.
    Qui croyez-vous a tué toutes ces jeunes filles avant ces soi-disant guerres de la drogue ? Open Subtitles دعني أسألك، مَن تظن الذي يقتل جميع تلك الفتيات قبل أن يُطلق عليها حرب المُخدرات؟
    - Toutes... ces jeunes filles en minijupe papillonnant autour du professeur populaire. Open Subtitles كل تلك الفتيات بالتنانير القصيرة يرمون أنفسهم على المعلمين المشاهير
    ces jeunes filles pensent que les carrières militaires offrent non seulement une possibilité d'emploi mais aussi une chance de s'épanouir dans un secteur nouveau, considéré comme performant et utile à la société. UN وتنظر هذه الفتيات إلى الحياة المهنية العسكرية ليس كفرصة محتملة للعمل فحسب، بل أيضا كإمكانية لتحقيق الذات في قطاع جديد، يُعتبر أنه يتطلب مهارة وأنه مفيد اجتماعيا.
    Ces femmes et ces jeunes filles sont exploitées, non seulement comme femmes mais aussi comme citoyennes de la République démocratique populaire lao, par les touristes et les hommes d'affaires des pays développés riches - principalement la Suède et les autres pays nordiques ainsi que les États-Unis- qui viennent dans le pays pour satisfaire leurs appétits sexuels. UN وهؤلاء الفتيات يتعرضن للاستغلال كنساء وكمواطنات لاويّات في آن واحد، وذلك من قِبَل من يُسمَّون بسائحي المتعة الجنسية ورجال الأعمال القادمين من البلدان الغنية المتقدمة النمو، وخصوصا من السويد وبلدان الشمال الأوروبي الأخرى ومن الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le sort de ces jeunes filles était si dépravé qu'aucun récit n'a été conservé dans les archives. Open Subtitles ما حدث لأولئك الفتيات كان شيئاً رهيباً لدرجة لم تكن تخطر على قلب بشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more