"ces lois sont" - Translation from French to Arabic

    • هذه القوانين
        
    • وهذه القوانين هي
        
    • لهذين القانونين
        
    ces lois sont dénuées d'utilité véritable et ne correspondent à aucune préoccupation légitime de l'État. UN ولا تخدم هذه القوانين أي هدف مفيد كما أنها لا تتعلق بأي شواغل مشروعة للدولة.
    ces lois sont actuellement révisées par le tribunal constitutionnel afin d'en adapter les dispositions à la nouvelle Constitution. UN وتقوم المحكمة الدستورية حاليا بتنقيح هذه القوانين القديمة لكي تتلاءم أحكامها مع الدستور الجديد.
    Il importe donc que les États examinent si ces lois sont efficacement appliquées à l'heure actuelle, et, dans la négative, pourquoi elles ne le sont pas et quelles mesures pourraient raisonnablement remédier à la situation. UN لذلك، من المهم أن تنظر الدول فيما إذا كانت هذه القوانين تُنفذ حالياً إنفاذاً فعالاً، وإلا، فما السبب في ذلك وما هي التدابير التي يمكن أن تصحح الوضع بشكل معقول.
    ces lois sont un amalgame de différents systèmes juridiques. UN وهذه القوانين هي مزيج من أنظمة قضائية مختلفة.
    ces lois sont les suivantes : Factories Act de 1948, Plantation Act de 1957, Mines Act de 1952, Contract Labour Act de 1970 et Interstate Migrant Worker Act de 1980. UN وهذه القوانين هي قانون المصانع لعام ١٩٤٨، وقانون المزارع لعام ١٩٥٧، وقانون المناجم لعام ١٩٥٢، وقانون العمل التعاقدي لعام ١٩٧٠ وقانون العمال المهاجرين فيما بين الولايات لعام ١٩٨٠.
    ces lois sont décrites plus en détail dans le sixième rapport périodique de l'Islande. UN ويرد وصف أكثر تفصيلاً لهذين القانونين في تقرير آيسلندا الدوري السادس.
    Toutes ces lois sont conformes aux normes fixées par l'Organisation internationale du Travail. UN وقد سُنَّت هذه القوانين جميعها بما يتماشى مع المعايير التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    Et lorsque ces lois sont déjà en vigueur, en évaluer l'efficacité et y apporter des ajustements, si nécessaire; UN وإذا كانت هذه القوانين موجودة بالفعل، فينبغي تقييم فعاليتها وإجراء التعديلات عند الضرورة؛
    ces lois sont traitées dans le commentaire de l'article premier. UN ويجري تناول هذه القوانين في المـــادة 1.
    La manière dont ces lois sont utilisées compromet la bonne administration de la justice et fragilise l'état de droit. UN ومن ثم فإن هذه القوانين تستخدم بطريقة تؤدي إلى زيادة تآكل الإجراءات القانونية السليمة وسيادة القانون.
    ces lois sont conformes à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant à laquelle le Laos a adhéré en 1991. UN إن هذه القوانين تتمشى واتفاقية حقوق الطفل، التي أصبحت لاو إحدى الدول الأطراف فيها في عام 1991.
    Veuillez indiquer comment ces lois sont appliquées et décrire leurs répercussions sur les femmes et les filles. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    Veuillez indiquer comment ces lois sont appliquées et décrire leurs répercussions sur les femmes et les filles. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    Il constate néanmoins avec préoccupation que ces lois sont mal appliquées. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق للقصور في تنفيذ هذه القوانين.
    ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir. UN وقد جرت العادة أن تصاغ هذه القوانين من زاوية البوح أكثر منه من زاوية التوبة.
    Pour déterminer si ces lois sont efficaces dans l'application des sanctions, il faudrait un questionnaire de suivi. UN ومن اللازم المتابعة بتوجيه الأسئلة لقياس مدى فعالية هذه القوانين فيما يتعلق بتدابير الجزاءات.
    ces lois sont décrites dans les précédents rapports sur l'application de la Convention. UN ويرد وصف هذه القوانين في التقارير السابقة المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    ces lois sont étudiées en détail dans le chapitre consacré à l'article 11 de la Convention. UN وسوف تناقش هذه القوانين بالتفصيل بصدد الحديث عن المادة ١١ من الاتفاقية المتعلقة بالعمالة.
    ces lois sont les suivantes : UN وهذه القوانين هي:
    ces lois sont les suivantes : UN وهذه القوانين هي ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more