"ces meurtres" - Translation from French to Arabic

    • هذه الجرائم
        
    • تلك الجرائم
        
    • القتل هذه
        
    • عمليات القتل
        
    • هذه الاغتيالات
        
    • جرائم القتل
        
    • أعمال القتل
        
    • هذا القتل
        
    • القتل تلك
        
    • حالات القتل
        
    • الاغتيالين
        
    • لهذه الجرائم
        
    • بهذه الجرائم
        
    • عمليات الاغتيال هذه
        
    • بتلك الجرائم
        
    La prévalence des différentes manifestations de ces meurtres est en augmentation en l'absence de responsabilité en la matière. UN وعالمياً، يتزايد انتشار المظاهر المختلفة لحالات القتل هذه والقاعدة هي عدم المساءلة عن ارتكاب هذه الجرائم.
    Je sais que tu veux arrêter ces meurtres autant que moi. Open Subtitles أعرف أنك تريد إيقاف هذه الجرائم بقدر ما أريد
    Donc, avant que son procès ne commence, tu ne savais pas que Stephen Huntley avait orchestré ces meurtres ? Open Subtitles اذاً ، قبل ان تبدأ محاكمتها لم تكن تعلم ان ستيفين هنتلي دبّر تلك الجرائم
    Mme Greenwood demande au Comité de mener une enquête indépendante sur ces meurtres et ces disparitions. UN وطلبت المنظمة إلى اللجنة أن تجري تحقيقاً مستقلاً في عمليات القتل والاختفاء تلك.
    ces meurtres ont provoqué des tensions et de vastes protestations et, à ce jour, la situation dans le secteur d'Hébron demeure instable. UN وقد أججت هذه الاغتيالات حالة التوتر، حيث عمت منطقة الخليل اليوم الاحتجاجات وسادتها القلاقل.
    Il y a quelque chose que j'aurais dû vous dire sur ces meurtres, sur Oliver Tate. Open Subtitles هناك شىء يجب ان اخبرك بة بخصوص جرائم القتل , عن اوليفر تَيت
    Le Premier Ministre Alexis a rapidement demandé l'ouverture d'une enquête approfondie sur ces meurtres. UN وطالب رئيس الوزراء الكسيس بسرعة إجراء تحقيقات واسعة النطاق بشأن أعمال القتل.
    ces meurtres doivent cesser, même si je dois vous trancher la gorge pour cela. Open Subtitles هذا القتل سيتوقف الآن، حتى لو تحتم علي جز عُنقك لأوقفهم.
    ces meurtres ont été commis de façon anonyme et impunément; quel qu'en ait été le motif, ils ont créé un climat d'angoisse dans le public. UN ونفّذ هذه الجرائم مجهولون أفلتوا حتى الآن من العقاب.
    25. ces meurtres n'ont pas forcément pour motif l'amour, la honte, la jalousie ou les pressions sociales. UN 25- وليس دافع الحب أو العار أو الغيرة أو الضغوط الاجتماعية بالضرورة السبب وراء ارتكاب هذه الجرائم.
    ces meurtres ne s'appuient pas sur des croyances religieuses mais sur des traditions culturelles ancestrales. UN ولا تستند هذه الجرائم إلى أية معتقدات دينية بل هي بالأحرى أمور متأصلة في المعتقدات الثقافية.
    Mais si cela est tatoué sur vous, les chances sont ces meurtres ne sont que le début. Open Subtitles ولكن لو كان هذا موشوم عليك فهناك احتمالية أن هذه الجرائم قد بدأت للتو
    Dans l'un de ces meurtres l'auteur était une femme et la victime était un homme; dans les six autres les auteurs étaient des hommes et les victimes des femmes. UN وارتكبت أنثى جريمة من تلك الجرائم وكان الضحية ذكر، وفي ستة جرائم كانت الضحايا من الإناث والمجرمون من الذكور.
    Il est facile de comprendre pourquoi le Premier Ministre tient de tels propos, puisque la plupart de ces meurtres ont été commis sur le territoire albanais. UN ومن السهل أن نفهم لماذا رئيس الوزراء يفعل ذلك، لأن معظم تلك الجرائم قد ارتكبت في أراضي ألبانيا.
    Selon les informations dont dispose le Représentant spécial, personne n'a été traduit en justice pour ces meurtres. UN ولم يتم، حسب المعلومات المتاحة للممثل الخاص، ملاحقة أي شخص فيما يتعلق بحالات القتل هذه.
    Mais aucune des armes utilisées dans ces meurtres n'a été fabriquée en Amérique centrale. UN ولكن أيا من الأسلحة المستخدمة في حوادث القتل هذه صنع في أمريكا الوسطى.
    Au vu de la rage utilisée pour ces meurtres, le suspect est soit dépressif, soit il pense que la vie est contre lui. Open Subtitles بناءا على الغضب الموجود فى عمليات القتل تلك نعتقد ان الجانى محبط او يشعر ان الحياة تعمل ضده
    ces meurtres ont fait naître des inquiétudes quant à la sécurité des étrangers dans la ville, bien que les tribunaux islamiques se soient engagés à les protéger. UN وأثارت هذه الاغتيالات القلق إزاء سلامة الأجانب في المدينة، رغم تعهد المحاكم الإسلامية بحمايتهم.
    Et ces meurtres ressemblent pour moi à un nettoyage, comme si une espèce... de mission top secrète avait mal tourné. Open Subtitles وهذه جرائم القتل تبدو لى مثل إزالة الأدلة , كنوعاً من عملية سرية للغاية قد فشلت
    On craint que les autorités n'aient pas pris rapidement de mesures efficaces pour enquêter sur ces meurtres ou pour en éviter de nouveaux. UN وثمة قلق مبعثه أن السلطات لم تتخذ إجراء فوريا وفعالا للتحقيق في أعمال القتل هذه أو لمنع المزيد منها.
    ces meurtres et ce suicide prestigieux sont la seule possibilité ? Open Subtitles هل هذا القتل والإنتحار رفيع المستوى هو خيارنا الوحيد؟
    Tout ces meurtres sur le campus ont provoqué chez moi de faire énormément de recherche d'âme, et je suis arrivé à un endroit de profonde connaissance personnelle. Open Subtitles انظر ، كل حوادث القتل تلك في الجامعة جعلتني أقوم بالكثير من أمور البحث عن الذات وأعتقد أنني وصلت إلى مكان ما
    Il n'a pas été possible dans aucun cas de déterminer les motifs de ces meurtres. UN ولم يتسن تحديد الدوافع وراء أي من حالات القتل هذه.
    Un nouveau mec à problèmes arrive en ville, et il est devient le responsable de ces meurtres. Open Subtitles رجل مضطرب جديد في المدينة، ورجل مضطرب جديد مسؤول عن الاغتيالين.
    Alors vous avez planifié ces meurtres pour essayer d'attirer Joe hors de sa cachette ? Open Subtitles اذا خططت لهذه الجرائم حتي ؟ حتي تخرج جو من مخبئه ؟
    J'ai appris qu'elle avait commis ces meurtres au cours d'un exorcisme. Open Subtitles أكتشفت أنها قامت بهذه الجرائم أثناء عملية طرد شياطين
    La MICIVIH décrit ces meurtres comme des cas " d'exécutions style commando " . UN وتصف البعثة المدنية الدولية في هايتي عمليات الاغتيال هذه بأنها حالات " إعدام على طريقة الكومانــدو " .
    Je ne vous l'ai jamais mentionnée, je ne la croyais pas liée à ces meurtres. Open Subtitles لم أذكرها قط لكِ لأنه لم يخطر ببالي أنها قد تكون على صلة بتلك الجرائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more