"ces missiles" - Translation from French to Arabic

    • هذه القذائف
        
    • تلك القذائف
        
    • هذه الصواريخ
        
    • تلك الصواريخ
        
    • وهذه الصواريخ
        
    • ويمكن لهذه القذائف
        
    La Commission créée par décret du chef d'état-major des armées a conclu que ces missiles étaient devenus inutiles. UN وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف.
    Il en est ainsi depuis que ces missiles ont été déployés en réponse à l'invasion argentine des îles Falkland en 1982. UN وهي تفعل ذلك منذ نشر هذه القذائف ردا على غزو جمهورية الأرجنتين لجزر فوكلاند في عام 1982.
    L'engagement de notre Gouvernement de procéder à la destruction progressive de ces missiles demeure inaltérable. UN ويبقى التزام حكومتي بتدمير تلك القذائف تدريجيا التزاما ثابتا على حاله.
    Aucune modification de ces missiles n'a été détectée. UN ولم يُكشف عن إجراء أي تعديلات على تلك القذائف.
    Et je parie qu'ils brûlent d'utiliser un de ces missiles. Open Subtitles ولابد انهم يعانون لاستخدام احد هذه الصواريخ ايضا
    Et essayons de trouver une solution pour travailler ensemble pour récupérer ces missiles avant que le cartel n'attaque leur cible aujourd'hui. Open Subtitles تُمكننا جميعاً من إستعادة تلك الصواريخ قبل أن تُحاول أن تضرب بها المُنظمة أى كان هدفها اليوم
    La Turquie prendra livraison de ces missiles une fois que la Marine américaine aura achevé les formalités de certification. UN ستسلم هذه القذائف إلى تركيا بعد انتهاء بحرية الولايات المتحدة من إجراءات التصديق
    ces missiles peuvent être classés en fonction de diverses caractéristiques comme indiqué ci-après : UN ويمكن تصنيف هذه القذائف في الفئات التالية:
    L'origine des têtes installées sur ces missiles n'a pas pu être déterminée. UN وتعـذر معرفة منشأ الرؤوس الحربية المستعملة مع هذه القذائف.
    Certains de ces missiles sont opérationnels et déployés par les Forces armées iraquiennes. UN وبعض هذه القذائف صالح للاستخدام ويشكل جزءا من عتاد القوات المسلحة العراقية.
    Aucun missile nucléaire ne devrait rester en état de préparation, et tous ces missiles devraient être retirés des bases militaires étrangères. UN وينبغي عدم الإبقاء على أي قذائف نووية في حالة تأهب، وينبغي سحب هذه القذائف جميعها من القواعد العسكرية الخارجية.
    Aucun missile nucléaire ne devrait rester en état de préparation, et tous ces missiles devraient être retirés des bases militaires étrangères. UN وينبغي عدم الإبقاء على أي قذائف نووية في حالة تأهب، وينبغي سحب هذه القذائف جميعها من القواعد العسكرية الخارجية.
    En effet, un nombre croissant d'États acquiert ou cherche à acquérir la technologie nécessaire pour fabriquer ces missiles et les intégrer ainsi à leurs arsenaux. UN وفي حقيقة الأمر، هناك عدد متزايد من الدول التي تحصل أو تسعى للحصول على التكنولوجيا اللازمة لصنع تلك القذائف وإضافتها إلى أسلحتها.
    Même si tu m'arrêtes, même si tu le pouvais, ces missiles vont trouver leurs cibles. Open Subtitles حتّى إن ردعتني وأمكنك ذلك، فإن تلك القذائف ستبلغ أهدافها.
    Les équipes ont vérifié toutes les marques et comparé les missiles opérationnels avec les données de référence techniques afin de s'assurer que l'Iraq n'avait procédé à aucune modification pour étendre la portée de ces missiles. UN وقام الفريقان بالتحقق من جميع عمليات التوسيم وقارن القذائف العاملة بالمواد المرجعية التقنية لضمان أن العراق لم يجر أية تعديلات تهدف إلى زيادة مدى تلك القذائف.
    Frank t'a bricolé le circuit... mais le piège est que ces missiles ont du carburant pour 32 000 km. Open Subtitles فرانك شغلها من أجلك ولكن الخدعة أن هذه الصواريخ سينفذ منها الوقود بعد 20000 ميل
    Celle-ci est alors revenue sur sa décision de ne pas étiqueter ces missiles. UN وكرد على ذلك، غيرت اللجنة قرارها السابق المتعلق بعدم تعليم هذه الصواريخ بلواصق.
    ces missiles peuvent être équipés de têtes classiques, chimiques ou nucléaires. UN ويمكن تزويد هذه الصواريخ برؤوس حربية تقليدية، أو كيميائية أو نووية.
    Trois de ces missiles sont maintenant chargés avec le pathogène et braqués sur des villes de notre côte Est. Open Subtitles حسنا، ثلاثة من تلك الصواريخ مجهزة بالجرثوم و موجهة إلى ثلاثة قرى على ساحلنا الشرقي
    Je le répète, ces missiles n'existent plus et ces deux catégories ont été éliminées. UN وأكرر القول إن تلك الصواريخ لم تعد موجودة وتم التخلص منها كفئة من فئات الأسلحة.
    Il fut un temps pas si éloigné, où j'aurais défendu Éros contre ces missiles. Open Subtitles كنت سأقوم بالهُتاف لايروس ضد تلك الصواريخ أنا أعرف ماذا تقصد , ايها الحزامي الآن تحرك حاضر سيدي
    ces missiles sont faciles à transporter et à dissimuler en raison de leurs dimensions (par exemple, une longueur de 1,40 mètre, un diamètre de 70 millimètres et un poids d'environ 10 kilos). UN 140- وهذه الصواريخ يسهل حملها وإخفاؤها نظرا لصغر حجمها (فمثلا، يبلغ طول الصاروخ 1.40 مترا وقطره 70 مم ووزنه حوالي 10 كغم).
    ces missiles peuvent atteindre tout le territoire israélien et bien au-delà. UN ويمكن لهذه القذائف أن تصل إلى جميع أنحاء إسرائيل وإلى أبعد من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more