"ces nominations" - Translation from French to Arabic

    • هذه التعيينات
        
    • بهذه التعيينات
        
    • تلك التعيينات
        
    • وهذه التعيينات
        
    • هذا التعيين
        
    • بتلك التعيينات
        
    • تلك الترشيحات
        
    • هذين التعيينين
        
    • لهذه التعيينات
        
    Quelque trois mois plus tard, il n'a toujours pas été procédé à ces nominations essentielles et quelque 70 postes demeurent vacants. UN ورغم مضي نحو ثلاثة أشهر، لم تجد بعد هذه التعيينات الهامة ولا يزال هناك نحو ٧٠ منصبا شاغرا.
    Les commandants de chaque partie ont le pouvoir discrétionnaire de nommer leurs représentants respectifs à la Commission et ces nominations ne sont pas subordonnées à l'examen ou à l'approbation de la partie adverse. UN ولقادة الجانبين حرية التصرف في تعيين ممثليهم في اللجنة. ولا تخضع هذه التعيينات لمراجعة أو موافقة الجانب اﻵخر.
    On trouvera dans les paragraphes 37 à 41 ci-après ainsi qu'au tableau 6 de l'annexe I des informations plus détaillées concernant le nombre et la classe de ces nominations. UN وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    J'ai écrit au Président Chissano pour lui faire part de ces nominations. UN كما كتبت إلى الرئيس تشيسانو ﻹبلاغه بهذه التعيينات.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Conférence souhaite approuver ces nominations et modifier le paragraphe en conséquence. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول تلك التعيينات وفي تعديل الفقرة تبعاً لذلك.
    ces nominations ont à la fois contribué à apaiser l'atmosphère sur le terrain pendant le processus électoral et à renforcer la détermination des parties concernées à aller plus loin. UN وهذه التعيينات تخدم على ما يبدو الهدف المزدوج المتمثل في المساهمة في تهدئة الأجواء على الميدان خلال العملية الانتخابية، وتعزيز الالتزام بإحراز المزيد من التقدم.
    ces nominations constituent le couronnement de la fusion administrative des bureaux locaux à laquelle il a été procédé en 2010. UN وتستند هذه التعيينات إلى الدمج الإداري للمكاتب الميدانية في عام 2010.
    Il ajoute qu'en l'absence d'objection, il considérera que les participants à la Conférence souhaitent accepter ces nominations et modifier le paragraphe en conséquence. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يود قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقا لذلك.
    L'accord prévoit des consultations entre le Secrétaire général et le Gouvernement sierra-léonais au sujet de toutes ces nominations. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام وحكومة سيراليون بشأن كل هذه التعيينات.
    L'accord prévoit des consultations entre le Secrétaire général et le Gouvernement libanais au sujet de toutes ces nominations. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام والحكومة بشأن كل هذه التعيينات.
    Les dirigeants de l'ASLS se sont opposés à ces nominations lors de débats avec des hauts fonctionnaires, mais leurs avis ont été rejetés. UN وقاوم قادة التحالف هذه التعيينات في مناقشات مع مسؤولين كبار بالحكومة الإريترية، ولكنهم فشلوا.
    ces nominations devaient favoriser l'accès des femmes aux postes de décision. UN ومن شأن هذه التعيينات أن تشجع وصول المرأة إلى مراكز اتخاذ القرار.
    C'est au Bureau qu'il appartient de procéder à ces nominations en consultation avec les groupes régionaux. UN وينبغي أن تتم جميع هذه التعيينات من قبل المكتب بالتشاور مع المجموعات الإقليمية وليس مع سائر أعضاء المكتب فحسب.
    Vous trouverez ci-joint, pour votre information, copie de la lettre que j'adresse aujourd'hui au Président de la République du Mozambique, M. Joaquim Chissano, pour l'informer de ces nominations. UN وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات.
    ces nominations ont été reçues favorablement par les parties prenantes afghanes au processus électoral. UN ورحب الأفغانيون المعنيون بالانتخابات بهذه التعيينات.
    Les présidents des organes subsidiaires sont informés de ces nominations. UN ويتم إبلاغ رئيسي الهيئتين الفرعيتين بهذه التعيينات.
    Nous confirmerons officiellement ces nominations à notre prochaine séance, après avoir élu les membres du Bureau de la Commission pour 1994. UN وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤.
    Il considère que la Conférence souhaite confirmer ces nominations. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تلك التعيينات.
    ces nominations sont effectuées par le conseil d'administration de chaque établissement. UN وهذه التعيينات هي إحدى الوظائف المسندة إلى كل مجلس من مجالس إدارة المدارس.
    Il y a lieu de noter que ces nominations ne concernent pas des portefeuilles touchant exclusivement aux questions féminines. UN لكن تجدر الاشارة إلى أن هذا التعيين لم يرتبط مباشرة بحقيبة أو بهدف متّصـل حصراً بقضايا المرأة.
    83. Tout porte à croire que c'est le Gouvernement qui a pris la décision de ces nominations, plutôt que le Conseil supérieur de la magistrature, comme celle de démettre de ses fonctions la Présidente de la Cour d'appel et de la remplacer par le juge You Bunleng des CETC (ainsi que le décret royal pertinent le donne à penser). UN 83- ويحتمل أن تكون الحكومة هي التي قامت بتلك التعيينات بدل المجلس الأعلى للقضاء، مثل إقالة رئيسة محكمة الاستئناف والاستعاضة عنها بالقاضي يو بولنغ من الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا (كما يتضح من المرسوم الملكي ذي الصلة)().
    Il considère que la Conférence décide de confirmer ces nominations. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في تثبيت تلك الترشيحات.
    Avant ces nominations, un fonctionnaire désigné par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne après le départ de l'ancien Directeur avait été chargé de l'Institut de janvier à juillet 2004. UN وكان المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا قد أسند مسؤوليات المعهد قبل هذين التعيينين - من كانون الثاني/يناير وحتى تموز/يوليه 2004 - إلى موظف عيّنه بعد انتهاء خدمة المدير السابق للمعهد.
    Il a été noté qu'il fallait définir des critères objectifs pour ces nominations. UN ونوّه بالحاجة إلى تحديد معايير موضوعية لهذه التعيينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more