"ces organisations non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • هذه المنظمات غير الحكومية
        
    • تلك المنظمات غير الحكومية
        
    • لهذه المنظمات غير الحكومية
        
    • وهذه المنظمات غير الحكومية
        
    • بهذه المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية المذكورة
        
    • المنظمات غير الحكومية تلك
        
    En conséquence, le Secrétaire général de la Conférence recommande au Comité préparatoire d'accréditer ces organisations non gouvernementales. UN ووفقا لذلك، فإن اﻷمين العام للمؤتمر يوصي اللجنة التحضيرية باعتماد هذه المنظمات غير الحكومية.
    ces organisations non gouvernementales organisent des séminaires et des cours visant à trouver des solutions à leurs problèmes d'emploi et accroître leurs revenus. UN وتنظم هذه المنظمات غير الحكومية حلقات دراسية ودورات ترمي إلى حل مشاكل العمل وزيادة الدخل.
    Le Rapporteur spécial se félicite de la collaboration apportée par ces organisations non gouvernementales à l'accomplissement de son mandat. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    Elle souligne que ces organisations non gouvernementales travaillent souvent dans des conditions difficiles, sans les ressources financières et humaines nécessaires. UN وهي تشدد على أن تلك المنظمات غير الحكومية كثيراً ما تعمل في ظروف صعبة وتفتقر إلى القدرات وإلى الموارد المالية والبشرية.
    ces organisations non gouvernementales doivent informer le Président du Comité préparatoire de leur intention de participer; UN وينبغي لهذه المنظمات غير الحكومية أن تبلغ رئيس اللجنة التحضيرية برغبتها في الحضور؛
    ces organisations non gouvernementales sont unies par leur ferme croyance que la paix ne pourra l'emporter que lorsque la justice sera garantie. Ils sont membres actifs de la société civile dont on parle si souvent ici. UN وهذه المنظمات غير الحكومية يوحد بينها إيمانها القوي بأن الفوز بالسلام لن يتحقق إلا بضمان العدالة، وهم أعضاء ناشطون في المجتمع المدني يرد ذكرهم في كثير من اﻷحيان على ألسنة المتكلمين.
    Le Président de la Conférence soumet ensuite à la Conférence une liste de ces organisations non gouvernementales qui est examinée selon la procédure d'approbation tacite; UN وسيوافي الرئيس المؤتمر فيما بعد بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لينظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛
    Une de ces organisations non gouvernementales est le Réseau des ONG. UN وإحدى هذه المنظمات غير الحكومية هي شبكة المنظمات غير الحكومية.
    Les participants ont également insisté sur la nécessité d'appuyer ces organisations non gouvernementales, notamment en les dotant de ressources suffisantes. UN وأكد المشاركون أيضا الحاجة إلى الدعم، بما في ذلك توفير الدعم الملائم لمثل هذه المنظمات غير الحكومية.
    Les seuls critères légitimes applicables à ces organisations non gouvernementales devraient être ceux visant à garantir la transparence; UN وينبغي أن تكون الاشتراطات المشروعة الوحيدة المطلوبة من هذه المنظمات غير الحكومية هي تلك التي تكون في صالح الشفافية؛
    ces organisations non gouvernementales pourraient fournir une assistance dans le domaine de la coordination sur le terrain. UN ويمكن أن تساعد هذه المنظمات غير الحكومية مع التنسيق في الميدان.
    Le Rapporteur spécial remercie ces organisations non gouvernementales de leur collaboration. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    Des activités cruciales de secours ont été menées par ces organisations non gouvernementales internationales après la crise d'avril et de mai. UN وقامت هذه المنظمات غير الحكومية الدولية بأعمال حاسمة في مجال إنقاذ الحياة في أعقاب اﻷزمة، في نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    Les activités de ces organisations non gouvernementales dans le suivi du Sommet ne représentent pas simplement une lutte conventionnelle. UN وإن ما قامت به هذه المنظمات غير الحكومية من أعمال في مجال متابعة مؤتمر القمة لم يكن مجرد نضال تقليدي.
    Le Centre a examiné les méthodes pédagogiques de ces organisations non gouvernementales et envisage de procéder à une évaluation supplémentaire au début de 1996. UN واستعرض المركز أيضا منهجية التعليم في هذه المنظمات غير الحكومية ويعتزم القيام بتقييم اضافي في أوائل عام ٦٩٩١.
    ces organisations non gouvernementales ont également piloté et soutenu des activités génératrices de revenus pour les femmes grâce à leurs programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت هذه المنظمات غير الحكومية بدور رائد وداعم فيما يتعلق بأنشطة توليد الدخل للمرأة من خلال برامجها.
    La liste de ces organisations non gouvernementales devrait être fournie au Comité préparatoire d'ici au 31 mars 2000. UN ويتعين أن تقدم قائمة بأسماء تلك المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة التحضيرية بحلول 31 آذار/مارس 2000.
    ces organisations non gouvernementales affirment que les accords de l'OMC ont eu des conséquences néfastes pour les droits de l'homme. UN وتدعي تلك المنظمات غير الحكومية أن اتفاقات منظمة التجارة العالمية أثرت تأثيراً سلبياً في حقوق الإنسان.
    Certains des membres de ces organisations non gouvernementales japonaises ont été arrêtés par les services de sécurité publique chinois à cause de leurs activités illégales, et ont été expulsés. UN وبعض أعضاء تلك المنظمات غير الحكومية اليابانية اعتقلتهم وطردتهم سلطات الأمن العام الصينية بسبب أنشطتهم غير القانونية.
    Le Rapporteur spécial remercie ces organisations non gouvernementales de leur collaboration. III. Activités mercenaires en Afrique UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه المنظمات غير الحكومية لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته.
    ces organisations non gouvernementales doivent informer le Président de la Conférence de leur intention de participer; UN وينبغي لهذه المنظمات غير الحكومية أن تبلغ رئيس المؤتمر برغبتها في الحضور؛
    ces organisations non gouvernementales coopèrent également étroitement avec le Comité d'Helsinki pour les droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine. UN وهذه المنظمات غير الحكومية تتعاون بشكل وثيق أيضا مع لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    Le Président du Comité préparatoire soumettra ensuite au Comité une liste de ces organisations non gouvernementales qui sera examinée selon la procédure d'approbation tacite; UN وسيوافي رئيس اللجنة التحضيرية اللجنة بالتالي بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لنظرها على أساس عدم الاعتراض؛
    6. Le Secrétariat a reçu par la suite un complément d'information de l'une de ces organisations non gouvernementales, le Tibetan Centre for Human Rights and Democracy (Centre tibétain pour les droits de l'homme et la démocratie), et l'a transmis à tous les États Membres. UN 7- وفي وقت لاحق، تلقت الأمانة معلومات إضافية من إحدى المنظمات غير الحكومية المذكورة أعلاه، وهي مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في التبت، أحالتها إلى جميع الدول الأعضاء.
    Aucune objection n'ayant été formulée, il considère que les participants à la Conférence approuvent la participation de ces organisations non gouvernementales. Élection des membres du Bureau UN وبما أنه لم يثر أي اعتراض، فإنه يعتبر أن المشاركين في المؤتمر يوافقون على حضور المنظمات غير الحكومية تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more