"ces produits chimiques" - Translation from French to Arabic

    • هذه المواد الكيميائية
        
    • تلك المواد الكيميائية
        
    • تلك الكيماويات
        
    • لتلك المواد الكيميائية
        
    • وهذه المواد الكيميائية
        
    • تلك المواد الكيماوية
        
    • هذه الكيماويات
        
    Les Parties doivent présenter dès que possible au Secrétariat des réponses concernant leurs importations futures de chacun de ces produits chimiques. UN ومطلوب من الأطراف أن تزوّد الأمانة في الوقت المناسب بردودها بشأن مستقبل الواردات من هذه المواد الكيميائية.
    Nombre de ces produits chimiques jouent des rôles de premier plan, comme la fourniture de logements et de nourriture. UN إذ يؤدي الكثير من هذه المواد الكيميائية أدوارا أساسية من قبيل توفير المأوى أو التغذية.
    4.3 Emballage et étiquetage Le Comité d'experts des Nations Unies sur le transport des marchandises dangereuses classe ces produits chimiques dans : UN لجنة خبراء نقل السلع الخطرة التابعة للأمم المتحدة تصنف هذه المواد الكيميائية في :
    À cet égard, le Directeur général a encouragé les autorités syriennes à fournir un calendrier en vue d'un retrait rapide de ces produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، شجع المدير العام السلطات السورية على تقديم إطار زمني لتسريع نقل تلك المواد الكيميائية.
    Lors du développement, ces produits chimiques conglomèrent sur le bord de la feuille photographique. Open Subtitles وعندما لا تتطور تلك الكيماويات تجمد فقاعت على حافة من ورقة الصورة
    De surcroît, certains de ces produits chimiques peuvent former des dibenzofuranes polybromés toxiques durant le processus de combustion. UN يضاف إلى ذلك أن بعض هذه المواد الكيميائية قد تشكل فورانات ثنائية البنزين متعددة البروم سمية أثناء عمليات الاحتراق.
    ces produits chimiques sont couverts par l'inscription du FSPFO dans la Convention de Stockholm. UN وقد تمت تغطية هذه المواد الكيميائية عن طريق إدراج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في اتفاقية استكهولم.
    C'est donc sur la base d'une évaluation scientifique des risques que ces produits chimiques ont été retenus, évaluation qui a été acceptée par le Comité de négociation intergouvernemental. UN ولذلك أدرجت هذه المواد الكيميائية في اتفاقية استكهولم على أساس تقييم علمي للمخاطر قبلته لجنة التفاوض الحكومية.
    De surcroît, certains de ces produits chimiques peuvent former des dibenzofurannes polybromés toxiques au cours de processus de combustion. UN يضاف إلى ذلك أن بعضاً من هذه المواد الكيميائية قد تكون ثنائيات بنزو وفوران متعددة البروم أثناء عمليات الاحتراق.
    Au cours de la période considérée, 39 Parties ont communiqué 378 réponses concernant l'importation de ces produits chimiques. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدّم 39 طرفاً 378 ردّاً بشأن الواردات من هذه المواد الكيميائية.
    Peut-être que ces produits chimiques peuvent être utilisés pour dupliquer cette croissance, et alors nous aurons pas besoin une explosion d'accélérateur de particules. Open Subtitles ربما هذه المواد الكيميائية يمكن استخدام لتكرار هذا النمو، ومن ثم فإننا لن نحتاج انفجار معجل الجسيمات.
    Ensemble, ces produits chimiques forment le même composé que projetaient d'employer les poseurs de bombes de Londres. Open Subtitles حسنا، هذه المواد الكيميائية تصنع القبلة نفسها التي كان مفجري قطارات الأنفاق في لندن يخططون لأستخدامها
    ces produits chimiques ont servi à fabriquer des talons. Open Subtitles واستُخدمت هذه المواد الكيميائية في صنع كعوب الأحذية
    Le recueil de toutes ces réponses est distribué à tous les participants afin de permettre aux pays exportateurs de s'assurer que l'exportation de ces produits chimiques ne va pas à l'encontre des décisions en matière d'importation prises par les importateurs intéressés. UN والهدف من ذلك هو تمكين البلدان المصدرة من أن تكفل ألا يتم تصدير هذه المواد الكيميائية بما يتعارض مع قرارات الاستيراد في البلدان المستوردة المعنية.
    Toutefois, s'il est vrai que la Commission a trouvé des traces de ces produits chimiques aux sites où l'Iraq affirme les avoir détruits, elle n'a pas pu vérifier les quantités détruites. UN ورغم أن اللجنة عثرت على آثار هذه المواد الكيميائية في المواقع التي ذكر العراق أنها دمﱢرت، لم تتمكن مع ذلك من التحقق من الكميات المدمﱠرة.
    Je demande à présent à toutes les nations qui exportent les produits chimiques nécessaires à la production des drogues illicites de créer un groupe officieux dont les membres oeuvreront pour refuser l'envoi de ces produits chimiques aux producteurs de drogues. UN واﻵن أطلب من كل أمة تصدر المواد الكيميائية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة إنشاء فريق غير رسمي يعمل أعضاؤه على منع حصول منتجي المخدرات على هذه المواد الكيميائية.
    Ce Comité avait adopté les évaluations de la gestion des risques liés aux polychloronaphtalènes et à l'hexachlorobutadiène et avait décidé de recommander l'inscription de ces produits chimiques aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. UN وكانت تلك اللجنة قد اعتمدت تقييمات إدارة المخاطر فيما يتصل بالنفثالينات المتعددة الكلور والبوتادين السداسي الكلور، وقررت أن توصي بإدراج هذه المواد الكيميائية في المرفقين ألف وجيم لاتفاقية استكهولم.
    ces produits chimiques comprenaient le bromacile, le dinoterbe, le tributylétain, le dimefox, l'endrine, le mévinphos et la vinclozoline; UN وشملت تلك المواد الكيميائية البروماسيل والدينوكرب وتريبتيل القصدير والديموفوكس والأندرين والإندوسولفان والميفينفوس والفينكلوزلين؛
    Avec ces produits chimiques. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع تلك المواد الكيميائية.
    Les pays où ne sont utilisées que de faibles quantités de ces substances recourent à d'autres dispositions. Au Koweït et en Tunisie, par exemple, seul l'État peut importer ces produits chimiques. UN أما البلدان التي تستعمل فيها مقادير صغيرة فحسب من تلك المواد فتلجأ إلى تدابير أخرى: ففي تونس والكويت لا يجوز ﻷحد غير الدولة أن يستورد تلك الكيماويات.
    Vas voir si il y a des traces de ces produits chimiques. Open Subtitles إذهبا لتتحققا إن كان هناك أيّ أثر لتلك المواد الكيميائية.
    ces produits chimiques intentionnellement produits sont essentiellement utilisés comme les retardateurs de flammes dans les fibres synthétiques et les plastiques. UN وهذه المواد الكيميائية التي تنتج عمداً قد اُستخدمت بصورة رئيسية كمثبطات للإحتراق في الألياف الاصطناعية واللدائن.
    Dans un bain, il n'y a pas tous ces produits chimiques. Open Subtitles كما أن ماء الاستحمام لا يحوي كل تلك المواد الكيماوية المقرفة.
    Quelle est la quantité de ces produits chimiques essentiels utilisée pour fabriquer 1 kg de produit final? UN ما هي الكمية المستخدمة من هذه الكيماويات لإنتاج كيلوغرام واحد من المنتج النهائي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more