"ces programmes visent" - Translation from French to Arabic

    • وتهدف هذه البرامج
        
    • هذه البرامج هو
        
    • وترمي هذه البرامج
        
    • تستهدف هذه البرامج
        
    • وتستهدف هذه البرامج
        
    ces programmes visent à favoriser le développement et la croissance économique des communautés bédouines du Néguev. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي في المجتمعات المحلية لبدو النقب.
    ces programmes visent surtout la lutte contre le trafic des stupéfiants. UN وتهدف هذه البرامج على الأخص إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    ces programmes visent à résoudre les problèmes quotidiens de millions de gens dans le pays. UN وتهدف هذه البرامج إلى حل المشاكل اليومية لملايين الناس العاديين في بلادنا.
    Essentiellement, ces programmes visent à accroître la publicité et la sensibilisation relatives à la violence à l'égard des femmes et à ses conséquences. UN وجوهر هذه البرامج هو زيادة الدعاية والتوعية بالعنف ضد المرأة وآثاره.
    ces programmes visent à apporter un soutien à l’application de principes efficaces de suivi du comportement professionnel et à renforcer des aptitudes indispensables, telles que la planification du travail, l’esprit d’équipe, la rétro-information, le perfectionnement et l’évaluation du personnel. UN وترمي هذه البرامج إلى دعم تنفيذ المبادئ الفعالة ﻹدارة اﻷداء وبناء المهارات اللازمة مثل تخطيط العمل وبناء اﻷفرقة وتوفير التغذية المرتدة وموظفي التدريب والتقييم.
    ces programmes visent à ramener les coûts du logement à 30 % environ des revenus du ménage. UN وتهدف هذه البرامج إلى الحد من تكاليف السكن بنحو 30 في المائة من دخل الأسرة.
    ces programmes visent à accroître la productivité des employés et la compétitivité des entreprises. UN وتهدف هذه البرامج إلى الزيادة في إنتاجية العمال وقدرة الأعمال التجارية على المنافسة.
    ces programmes visent particulièrement à donner la possibilité de se scolariser à des enfants âgés de 6 à 14 ans qui sont mal desservis en matière d'éducation. UN وتهدف هذه البرامج على وجه الخصوص إلى منح فرصة التعلم للأطفال ضحايا نقص الخدمات التعليمية من الفئة العمرية 6 سنوات إلى 14 سنة.
    ces programmes visent la définition et la mise en œuvre d'une politique commune des deux pays face aux problèmes causés par la catastrophe. UN وتهدف هذه البرامج إلى وضع وتنفيذ سياسة مفردة تعالج بها الدولتان المشاكل المتصلة بحادثة تشيرنوبيل.
    ces programmes visent à leur enseigner comment vivre ensemble pacifiquement. UN وتهدف هذه البرامج الى تعليم الشباب أساليب التعايش السلمي.
    L'ensemble de ces programmes visent à assurer une couverture sociale complète, conformément aux objectifs susmentionnés de la révolution. UN وتهدف هذه البرامج مجتمعة إلى الوصول بالتغطية التأمينية الشاملة تحقيقاً لأغراض الثورة على نحو ما سلف بيانه.
    ces programmes visent à prendre en charge la santé de la mère pendant toute sa grossesse, y compris les soins prénatals, l'accouchement et les soins postnatals. UN وتهدف هذه البرامج للعناية بصحة الأم طيلة فترة الحمل، وتشمل توفير الرعاية قبل الولادة، وأثناء الولادة، وبعد الولادة.
    ces programmes visent à renforcer les capacités des autorités locales à oeuvrer en partenariat avec les collectivités en vue d’améliorer leurs conditions d’existence et de créer des possibilités d’emploi. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على العمل بالشراكة مع المجتمعات المحلية على تحسين ظروفها المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    ces programmes visent à réduire les dépenses de santé par des activités préventives et des mesures qui visent à réduire l'incidence des maladies ainsi que par des méthodes de prise en charge efficaces. UN وتهدف هذه البرامج إلى تخفيض تكلفة التأمين الصحي من خلال الوقاية أو التقليل من الإصابة بالمرض ومن خلال ضمان اتباع النهج الأكثر فعالية لإدارة المرض.
    ces programmes visent tous à créer des possibilités d'emploi pour les indigents et les chômeurs et à créer des débouchés pour les femmes démunies des zones rurales et urbaines. UN 83- وتهدف هذه البرامج في مجملها إلى خلق فرص عمل للفقراء والمتعطلين وتوسيع فرص العمل للمرأة الفقيرة في الريف والمدينة.
    ces programmes visent à sensibiliser le public aux buts et objectifs des organismes des Nations Unies et à mobiliser les énergies en faveur de leur réalisation en s'appuyant sur le talent et la notoriété de personnalités aux origines et aux parcours divers. UN وتهدف هذه البرامج إلى توعية الجمهور وتعبئة الدعم الفعال لأهداف وغايات الأمم المتحدة، من خلال الموهبة والشهرة والحضور الملموس لشخصيات مشهورة من مختلف الأصول والخلفيات.
    ces programmes visent à aider les personnes âgées et les handicapés afin de fournir aux femmes qui s'occupent de ces personnes, la possibilité de rentrer sur le marché du travail. UN وتهدف هذه البرامج إلى رعاية المسنين وكذلك ذوي الإعاقات من أجل تزويد النساء اللائي يتعهدن برعاية هذه الفئات الإنسانية بفرصة دخول سوق العمل.
    ces programmes visent à encourager le dialogue entre les communautés et notamment les jeunes, à rétablir la confiance et à promouvoir l'esprit de coopération et d'amitié. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة.
    ces programmes visent à encourager le dialogue entre les communautés et notamment les jeunes, à rétablir la confiance et à promouvoir l'esprit de coopération et d'amitié. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة.
    232. ces programmes visent à accentuer les rapports et l'interaction entre la nature (environnement), les formes de production et l'être humain qui place ses expériences, ses attentes et ses limites dans la quête d'un développement rural durable, harmonieux et intégral. UN 232- وترمي هذه البرامج إلى التأكيد على الصلة والترابط بين الطبيعة (البيئة)، وأشكال الإنتاج، والإنسان، بكل خبرته وآماله وحدوده، بحثاً عن تنمية مستدامة ومتسقة ومتكاملة.
    ces programmes visent d'habitude les chômeurs et les femmes. UN وعادة ما تستهدف هذه البرامج العاطلين عن العمل والنساء.
    ces programmes visent à traiter les problèmes interdépendants relatifs à la population, l'environnement, la pauvreté et le développement social d'une façon générale. UN وتستهدف هذه البرامج التصدي للمشاكل المتشابكة المنبثقة عن القطاع السكاني والبيئة والفقر والتنمية الاجتماعية بعامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more