"ces rubriques" - Translation from French to Arabic

    • هذه البنود
        
    • هذين البندين
        
    • هاتين الفئتين
        
    • بموجب بنود الميزانية هذه
        
    • هذه المجموعات العامة
        
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير الخاصة بالأمانة ضمن هذه البنود.
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة في هذه البنود.
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة في هذه البنود.
    Le taux moyen de vacance de postes, qui est de 28 3 % pour le personnel local et de 50 % pour les Volontaires des Nations Unies, explique les économies réalisées à ces rubriques. UN 4 - وبلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين 28.3 في المائة وبالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة 50 في المائة، مما نتج عنه وفورات أدرجت تحت هذين البندين.
    23. Aucun montant n'est prévu sous ces rubriques. UN ٢٣ - لا حاجة ﻹدراج مبالغ تحت هذين البندين المذكورين أعلاه.
    Elles peuvent être transportées au titre de ces rubriques si elles satisfont aux dispositions ci-après : UN ويجوز نقلها تحت هذه البنود إذا استوفت الأحكام التالية:
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN يجرى توفير التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة بموجب هذه البنود.
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة في هذه البنود.
    Les économies susmentionnées résultent en partie du fait que la plupart des fonds prévus à ces rubriques n'ont été alloués que vers la fin de la période couverte par le mandat. UN نتجت الوفورات الواردة أعلاه جزئيــــا عن عدم رصد معظم الموارد المدرجة تحت هذه البنود إلا في وقت متأخر من فترة الولاية.
    La mission a procédé à une analyse des données accumulées de manière à clairement définir les montants nécessaires sous ces rubriques. UN وقامت البعثة بإجراء استعراض وتحليل للبيانات السابقة كيما تحدد تحديدا واضحا الاحتياجات اللازمة تحت هذه البنود.
    Le Comité s'était toutefois attendu à voir apparaître des montants encore moins élevés sous ces rubriques. UN ومع ذلك، توقعت اللجنة أن تكون التقديرات أقل مما هي عليه في هذه البنود.
    Étant donné qu'aucune correction au titre de l'inflation n'est appliquée à ces rubriques, celles-ci enregistrent une réduction en valeur réelle. UN ونظرا لعدم تطبيق معدل تضخم على هذه البنود في الميزانية، يمثل هذا المبلغ نقصانا بالقيم الحقيقية.
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة في هذه البنود.
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة في هذه البنود.
    Un ajustement a été apporté à ces rubriques pour tenir compte des modifications des traitements et indemnités dus au personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    30. Aucun montant n'est prévu sous ces rubriques. UN ٣٠ - لا حاجة ﻹدراج مبالغ تحت هذين البندين.
    52. Aucun crédit n'est demandé sous ces rubriques. UN ٥٢ - لا حاجة ﻹدراج أية مبالغ تحت هذين البندين.
    5. Aucune ressource n'est demandée sous ces rubriques. UN ٥ - لا حاجة ﻹدراج مبالغ تحت هذين البندين.
    12. Aucune ressource n'est demandée sous ces rubriques. UN ١٢ - لا حاجة ﻹدراج أية مبالغ تحت هذين البندين.
    Il est rappelé que la plus grande partie des travaux effectués au titre de ces rubriques n’aboutit pas à l’exécution d’un «produit final». UN ويذكر أن معظم العمل المنجز في إطار هاتين الفئتين لا يؤدي إلى توليد " نواتج نهائية " .
    Les crédits prévus à ces rubriques budgétaires accusent une modeste augmentation basée sur les taux d'inflation recommandés par l'ONU. UN تتضمن المخصصات بموجب بنود الميزانية هذه زيادة طفيفة تستند إلى معدلات التضخم التي توصي بها الأمم المتحدة.
    Comme l'indique aussi le tableau 8, bon nombre de ces rubriques se retrouvent dans d'autres chapitres d'Action 21. UN وكما هو مبين أيضا في الجدول ٨، يرد ذكر كثير من هذه المجموعات العامة لﻷنشطة في فصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more