Aujourd'hui, nous éprouvons encore plus intensément ces sentiments. | UN | وتخالجنا هذه المشاعر اليوم وإن يكن بقوة أكبر. |
On pense que ces "sentiments" auraient fini par le rattraper. | Open Subtitles | نحن التخمين هذه المشاعر مجرد أخيرا حقوا به. |
Ce sont ces sentiments qui ont détruit mon amitié avec Brooke. | Open Subtitles | حسناً هذه المشاعر هي التي افسدت صداقتي مع بروك |
Mon ombre a peut-être pris ces sentiments en me quittant. | Open Subtitles | ربما عندما تركني ظلّي، أخذ تلك المشاعر معه |
ces sentiments ont reçu des échos au cours de la présente session. | UN | وقد لقيت تلك المشاعر صدى لها خلال الدورة الحالية للجمعية. |
Garder ces sentiments pour moi ça me tue, parce que j'ai envie de dire | Open Subtitles | كبت هذه المشاعر داخلي يقتلني، لأنّ كلّ ما أريده هو إخبار |
Je partage ces sentiments et je réitère à Mlle Anstee l'expression de ma reconnaissance pour tout ce qu'elle a fait au service de la paix en Angola. | UN | وإنني أشاطر أعضاء المجلس هذه المشاعر وأود أن أؤكد من جديد تقديري لخدمات اﻵنسة آنستي من أجل قضية السلم في أنغولا. |
ces sentiments peuvent être ressentis plus vivement encore lorsque les négociations sont conduites sous la contrainte d'une échéance immuable. | UN | ويمكن أن تتضخم هذه المشاعر عندما تجرى المفاوضات تحت ضغط موعد نهائي ثابت. |
ces sentiments ont provoqué dans le pays une situation politique dangereusement explosive. | UN | لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي. |
250. ces sentiments sont plus aigus encore chez ceux qui sont hébergés dans des centres, sans avoir d'intimité. | UN | ٠٥٢ ـ وتتفاقم هذه المشاعر بين اﻷشخاص الذين يعيشون في مراكز جماعية، حيث يكونون محرومين من أي قدر من الحياة الخاصة. |
La délégation vietnamienne partage pleinement ces sentiments. | UN | وقال إن وفد فييت نام تشاطر تماما هذه المشاعر. |
ces sentiments sont renforcés par la législation, les règlements et les politiques qui criminalisent et excluent les migrants. | UN | ويعزز بعض هذه المشاعر التشريعات والأنظمة والسياسات التي تجرّم المهاجرين وتستبعدهم. |
Peut-être que ces sentiments libanais peuvent s'expliquer par le fait qu'il y a un autre État limitrophe du Liban qui occupe son territoire et qui viole sa souveraineté. | UN | وربما يمكن تفسير هذه المشاعر اللبنانية بحقيقة أن هناك دولة أخرى مجاورة للبنان تحتل أراضيها وتنتهك سيادتها. |
Et sa collègue, la Présidente de la Finlande, Mme Tarja Halonen, a fait écho à ces sentiments dans sa propre allocution de clôture. | UN | وقد رددت نظيرته في رئاسة القمة، رئيسة فنلندا، السيدة ترجا هالولن، هذه المشاعر في بيانها الختامي. |
4. Prie le Président de la Conférence de transmettre ces sentiments au Premier Ministre thaïlandais et, à travers lui, au peuple thaïlandais; | UN | 4- يرجو من رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس وزراء تايلند، وعن طريقه، إلى شعب تايلند؛ |
Les nouveaux élus ont fait des déclarations encourageantes sur la tolérance et la réconciliation et il importe de traduire ces sentiments en mesures concrètes. | UN | وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس. |
Dans le contexte de l'Europe des années 1930, ces sentiments prenaient la forme d'un anti-sémitisme virulent et horrible. | UN | وفي سياق أوروبا في ثلاثينيات القرن الماضي، كانت تلك المشاعر توجه في شكل معادة للسامية خبيثة ومروعة. |
Je tiens à leur dire que ces sentiments sont réciproques et à les assurer que j'entends continuer de coopérer pleinement avec eux au nom de notre cause commune. | UN | وأود أن أقول إن تلك المشاعر متبادلة وأن أؤكد لكم تعاوني المتواصل والكامل في قضيتنا المشتركة. |
Pouvez-vous me dire l'origine de ces sentiments ? | Open Subtitles | هل يُمكنك توضيح من أين تأتيك تلك المشاعر ؟ |
Si j'ai ces sentiments maintenant, et si je n'arrive pas à m'en débarrasser ? | Open Subtitles | إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى |
Je dis juste que l'on pourrait transformer ces sentiments étranges en quelque chose de positif. | Open Subtitles | أقصد ان بإمكاننا أخذ هذا الشعور الغريب و نحوله إلى شيء إيجابي |
Répondons donc à cette impression et à ces sentiments avant qu'il ne soit trop tard. | UN | فلنعمل على تناول تلك الأحاسيس والمفاهيم قبل أن يفوت الأوان. |
Je ne veux pas me battre pour ces sentiments, maman. | Open Subtitles | لا أريد أن أُقاتل على مشاعره يا أمي |
ces sentiments sont si plaisants... | Open Subtitles | هذه العلاقة بين القلوب محبوبة جدا |
Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis. ces sentiments ne se sont pas dissipés, mais nous devons persévérer si nous voulons aider les Haïtiens à établir la démocratie, à assurer le redressement économique et à bâtir une société juste et équitable. | UN | لقد أثار ذلك الحدث شعورا بعدم الثقة بالأصدقاء، وهذا الشعور ما زال حيا حتى الآن، ولكن علينا أن نواصل العمل إذا أردنا أن نساعد شعب هايتي على تحقيق الديمقراطية، والانتعاش الاقتصادي، ومجتمع قائم على العدل والإنصاف. |
Le Gouvernement néerlandais partage ces sentiments et tient à profiter de toute occasion qui se présente pour aller de l'avant. | UN | وتشترك حكومتي في الإحساس بهذه المشاعر وتأمل في اغتنام كل فرصة سانحة لإحراز تقدم. |