"ces souvenirs" - Translation from French to Arabic

    • تلك الذكريات
        
    • هذه الذكريات
        
    • بتلك الذكريات
        
    • هذه ذكريات
        
    • هذه التذكارات
        
    • هذه الذّكريات
        
    Tu devrais chérir ces souvenirs. C'est ce qui nous défini. Open Subtitles عليكِ تقدير تلك الذكريات فهي ما تعرف شخصياتنا
    J'adore vivre tous ensemble, comment on s'aide mutuellement, et je voulais ces souvenirs, car ça ne sera pas toujours comme ça. Open Subtitles أحبّ كيف نعيش جميعاً مع بعض كيف يساعد أحدنا الآخر أريد تلك الذكريات لأنني
    Et je continue de penser à tout ce qu'il nous a montré, tous ces souvenirs. Open Subtitles ولا أنفكّ أفكّر بكلّ ما أرتنا إيّاه وكلّ تلك الذكريات
    Dans ta boîte à bijoux, l'arme a été retrouvée chez toi, et j'ai ces souvenirs. Open Subtitles كان في صندوق مجوهراتك. وُجدَ السلاح في شقّتك. و لديّ هذه الذكريات.
    Mais si je ne peux pas avoir confiance en ces souvenirs, alors.. Open Subtitles لكن إذا كانت هذه الذكريات غير موثوقة, إذاً
    Il a choisi le frère de Tara et fait Dieu sait quoi pour qu'il raconte son vécu, puis planté ces souvenirs dans l'autre gars. Open Subtitles إذاً، فقد خطف شقيق تارا و الرب أعلم بما فعله ليرغمه على سرد قصة حياته و من ثم زرع تلك الذكريات في ذهن رجلنا بالأسفل
    Il faut un équipement spécialisé pour balayer ces souvenirs. Open Subtitles . تتطلب قطعة من المعدات المتخصصة لمسح تلك الذكريات
    Après la mort de Daniel, tous ces souvenirs me revenaient chaque fois que je voyais une photo, ou entendais un vieux message... Open Subtitles بعد وفاة دانييل كل تلك الذكريات تعود كالفيضانات ... كل مره أرى فيه صوراً أو أسمع بريد صوتي
    J'ai donné un nom à ces souvenirs, comme si c'était une région dangereuse. Open Subtitles لقد وصفتُ تلك الذكريات على إنها منطقة خطيرة بشكل خاص.
    Non, je dois faire ce que je peux pour garder ces souvenirs vivants. Open Subtitles كلا، يجب عليّ فعل ما في بوسعي للحفاظ على تلك الذكريات حية.
    Mais avant que je m'en aille, juste pour quelques jours, il nous a ramené tous ces souvenirs, la plupart de moi et Terry quand on était enfants. Open Subtitles لكن قبل أن أذهب ، مجرد أيام معدودة قد استرجع كل تلك الذكريات غالبها عندما كنت أنا وتيري أطفال
    ces souvenirs, ils continuent d'aller et venir. Open Subtitles تلك الذكريات , إنها تستمر في مراودتي وحسب
    Donc, commencer à travailler sur ces souvenirs retrouvés. Open Subtitles لذا عليكم بدء العمل على تلك الذكريات المشفية
    Et avec tous ces souvenirs, il y a toujours quelquechose qu'on aurait préféré laisser enterré. Open Subtitles "ومع كل تلك الذكريات" "دائماً هناك أشياء من الأفضل لو ظلت منسية"
    Mieux vaut ne pas s'attarder sur ces souvenirs ou ils pourraient vous happer. Open Subtitles من الأفضل ألا تخوض في هذه الذكريات المزعجة وإلا ستسيطر عليك
    Si tu entres là, ces souvenirs essentiels deviendront tristes. Open Subtitles إذا دخلتِ إلى هنا، هذه الذكريات الأساسية ستصير حزينة
    Je suppose qu'on ne réalise pas, mais ces souvenirs... Open Subtitles اعتقد أننا لم ندرك هذا في ذلك الوقت ..ولكن هذه الذكريات
    ces souvenirs ce sont tout ce que j'ai et j'ai besoin de les garder présents ou sinon ils s'estomperont, comme le visage de mon époux. Open Subtitles ,هذه الذكريات هي كل ما لدي وأحتاج أن أحتفظ بها واضحة ,وإلا فإنها ستتلاشى .مثل وجه زوجي
    J'ai le sentiment que ces souvenirs ont un but. Open Subtitles يتملكني الشعور المختلف أن هذه الذكريات لها أهداف
    Et je préférerais avoir ces souvenirs plutôt que n'importe quel futur où je les détruits. Open Subtitles وأحبّذ الرقود بتلك الذكريات عن عيش أي مستقبل أدمّرهم فيه.
    Désolé, ces souvenirs doivent être douloureux. Open Subtitles أنا متأسف للغايه لابد وأن هذه ذكريات مؤلمة جداً
    Et peut-être qu'à leur façon, ces souvenirs nous aident à réfléchir à leur rôle... Open Subtitles و ربما، بطريقتها الخاصة هذه التذكارات تبقينا نتساءل ماذا سنفعل بها
    Murdoch ne possède pas ces souvenirs, oui ? Open Subtitles ميردك" لايستوعب هذه الذّكريات... أليس كذلك ؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more