"ces stages" - Translation from French to Arabic

    • هذه الدورات
        
    • تلك الدورات
        
    • حلقات العمل هذه
        
    • هذا التدريب
        
    • وذلك بالتركيز
        
    • المنح التدريبية في
        
    • الدورتين التدريبيتين
        
    • تسلط دورات
        
    • هاتين الدورتين
        
    • محتويات الدورات التدريبية
        
    • لهذه الدورات
        
    • دورات التدريب هذه
        
    • دورات تدريبية نظمت
        
    • منح تدريبية
        
    Comme à l'accoutumée, la collaboration des membres de l'Équipe spéciale à ces stages a été grandement appréciée. UN وكالعادة، تعاونت المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذه الدورات بصورة تبعث على التقدير.
    ces stages étaient ouverts à la fois aux hommes et aux femmes mais ils ont surtout attiré des femmes. UN وكانت هذه الدورات متاحة للرجال والنساء، إلا أن معظم من اشترك فيها كان من النساء.
    La majorité des participants à ces stages sont des femmes. UN ومعظم المشاركين في هذه الدورات التدريبية من النساء.
    Il estime qu'il faudra accroître le nombre de ces stages et en élargir la portée à l'avenir. UN وقال إنه يعتقد أنه ينبغي زيادة عدد تلك الدورات وتوسيع نطاق المشاركة فيها.
    Les informations reçues en retour laissent à penser que ces stages ont non seulement renforcé le sentiment de poursuivre une mission commune, mais également suscité un sentiment de camaraderie qui revêt souvent une importance cruciale sur le terrain. UN وتشير التغذية المرتدة المتلقاة إلى أنه لم ينتج فقط عن حلقات العمل هذه احساس أكبر بالمهمة المشتركة ولكن أيضا احساس بالزمالة التي تعتبر عادة ذات أهمية حاسمة على الصعيد القطري.
    ces stages ont été organisés dans le but d'éveiller les consciences et les sensibilités. UN ونُظم هذا التدريب لغرض إثارة الوعي ومراعاة الحساسيات.
    ces stages doivent être organisés par rotation par les principaux pays contributeurs sous contrôle de l'ONU. UN ولا بد من تنظيم هذه الدورات التدريبية بشكل تناوبي من جانب الدول الرئيسية المساهمة وتحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    Les participants à ces stages de formation ont perçu 4 000 riels par jour à titre d'allocation alimentaire et 40 000 riels par mois pour le logement. UN وحصل المشاركون في هذه الدورات التدريبية على 000 4 ريال في اليوم كبدل غذاء و000 40 ريال في الشهر للسكن.
    L'Université technique de Berlin est le partenaire chargé de l'organisation de ces stages. UN وتتولى جامعة برلين التقنية دور الشريك المسؤول عن تنظيم هذه الدورات الدراسية.
    ces stages prennent la forme de travaux pratiques sur le terrain et en laboratoire, et d'apprentissage en ligne. UN وتضمنت هذه الدورات عمليات ميدانية ومختبرية مباشرة، ومحاضرات ومواد تعليمية على الإنترنت.
    Près de 400 étudiants de plus de 30 pays ont participé à ces stages de formation. UN وشارك في هذه الدورات نحو 400 دارس من أكثر من 30 بلدا.
    ces stages ont porté sur les armes biologiques, les missiles, les armes chimiques et le matériel de laboratoire chimique. UN وتضمنت هذه الدورات تدريبا متقدما على الأسلحة البيولوجية والقذائف والأسلحة الكيميائية والمعدات المختبرية الكيميائية.
    Plus de 700 personnes ont participé à ces stages. UN وبلغ عدد المشتركين في هذه الدورات أكثر من 700 شخص.
    Dans la plupart des cas, l'initiative de ce programme revenait aux sage femmes qui organisent ces stages. UN وفي معظم الحالات تقوم القابلات ببدء هذا البرنامج وهن معلمات في هذه الدورات الدراسية.
    La Division des achats a également invité des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division de la comptabilité à participer à ces stages. UN ودعــت شعبة المشتريات أيضا موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الحسابات للمشاركة في هذه الدورات التدريبية.
    Au total, 158 agents de police et 98 gendarmes ont pris part à ces stages. UN وبلغ عدد المشاركين في تلك الدورات 158 من عناصر الشرطة و 98 من عناصر الدرك.
    Plus de 70 % des participants ont estimé que ces stages avaient été très utiles. UN ووصف أكثر من 70 في المائة من المشاركين حلقات العمل هذه بأنها مفيدة للغاية.
    ces stages ont pour but de prévenir et de réprimer les violations des droits de l'homme et des droits des femmes sous toutes leurs formes. UN والغرض من هذا التدريب هو منع انتهاكات حقوق الإنسان وحقوق المرأة بجميع أنواعها، والقضاء على هذه الانتهاكات.
    En outre, de nombreux stages de formation ont été organisés en vue d'améliorer les qualifications du personnel des prisons et de le familiariser avec tous les faits nouveaux en matière de droits de l'homme. ces stages ont notamment porté sur les modules suivants: UN كما تمّ تنظيم العديد من دورات التدريب التنشيطي، وذلك في نطاق تحسين خبرة أعوان السجون المباشرين بهدف تنمية زادهم المعرفي وإطلاعهم على آخر المستجدّات في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتركيز خاصّة على المحاور الآتية:
    Un résumé des demandes correspondant à ces stages avait été publié sous la cote LOS/PCN/TP/1993/CRP.14. UN وترد في الوثيقة LOS/PCN/TP/1993/CRP.14 خلاصة موجزة للطلبات المقدمة للحصول على المنح التدريبية في إطار هذا البرنامج.
    C'est seulement après ces stages qu'ils opteront pour la magistrature assise ou la magistrature debout et suivront une formation spécialisée. UN وبعد الاشتراك في هاتين الدورتين التدريبيتين فقط يختارون سواء القضاء الجالس أو القضاء الواقف، ويتبعون تدريباً متخصصاً.
    25. ces stages de formation mettent l'accent sur un ou plusieurs aspects des activités de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥ - تسلط دورات التدريب بغرض زيادة الوعي اﻷضواء على جانب أو عدة جوانب من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    129. Le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité de la formation et recommande que l'Administration augmente le nombre de stages et de participants à ces stages pendant l'année en cours, et inscrive au programme des matières intéressant directement les tâches confiées au personnel aux divers échelons. UN ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات.
    ces stages sont arrangés par les divers CFP en coopération avec des organisations non gouvernementales ou des institutions de formation locale et n’entraînent pas de dépenses directes pour l’UNRWA. UN ويجري الترتيب لهذه الدورات على أساس مخصص بمعرفة كل من مراكز التدريب المهني على حدة، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات التدريب المحلية، ولا تنطوي على أي نفقات مباشرة تتحملها اﻷونروا.
    ces stages de formation ont été financés principalement par des donateurs étrangers, la Fondation SOROS ayant joué le rôle le plus important. UN وقد مولت دورات التدريب هذه بصورة رئيسية من مانحين أجانب، لعبت فيها (مؤسسة سوروس) أهم دور.
    Dans les établissements de formation du Ministère du travail: ces stages ont accueilli 21 140 participants (100% du taux de fréquentation prévu) dont 8 396 (39,72%) avaient un emploi et 12 744 (60,28%) étaient au chômage. UN الجزء 1: دورات تدريبية نظمت في مؤسسات التدريب التابعة للوزارة وشارك فيها 140 21 شخصاً (100 في المائة من معدل الحضور المتوقع) من ضمنهم 396 8 عاملاً (39.72 في المائة) و744 12 عاطلاً عن العمل (60.28 في المائة)؛
    Un résumé des demandes correspondant à ces stages avait été présenté sous la cote LOS/PCN/TP/1993/CRP.14. UN ويرد في الوثيقة LOS/PCN/TP/1993/CRP.14 موجز للطلبات المقدمة للحصول على منح تدريبية في اطار ذلك البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more