ces timbres se sont révélés très populaires dans les expositions philatéliques internationales, et l'on pense que les quelque 400 000 touristes qui viennent visiter la région de New York tous les ans accueilleront favorablement ce produit. | UN | فقد ثبت أن هذه الطوابع تحظى بشعبية كبيرة في معارض الطوابع الدولية ومن المتوقع أن تحظى الطوابع الشخصية بقبول كبير من نحو 000 400 سائح يزورون منطقة المقر كل عام. |
ces timbres ne peuvent être utilisés que pour l'affranchissement du courrier posté au Palais des Nations. | UN | ولا تصلح هذه الطوابع إلا للبريد المرسل من قصر الأمم. |
En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد من الممكن تحقيق وفورات من البريد بالجملة الذي تستخدم فيه هذه الطوابع البريدية. |
De nouvelles mesures prises en 2007 restreignent l'utilisation de ces timbres pour des envois en nombre, ce qui a pour effet de réduire le passif éventuel de l'ONU, qui avait précédemment été estimé à quelque 3,3 millions de dollars. | UN | لكن السياسات الجديدة التي اعتُمدت في عام 2007 تقيد هذا الاستعمال من جانب جهات إرسال البريد بالجملة، وبالتالي سوف تقلص الالتزامات الطارئة للأمم المتحدة، التي كانت قد قُدرت من قبل بحوالي 3.3 ملايين دولار. |
ces timbres illustrent souvent les programmes et activités de l'ONU dans le pays d'émission. | UN | ويعكس العديد من تلك الطوابع برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة في البلد الذي يصدرها. |
Certains de ces timbres sont à présent bradés puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser. | UN | ويجري حاليا بيع هذه الطوابع بأسعار بخسة، حيث توقف اقتناؤها من جانب هواة جمع الطوابع. |
En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح إرسال البريد بالجملة باستخدام هذه الطوابع غير مجد اقتصاديا. |
Et les notes au dos de ces timbres sont lues comme une série de lettres d'amours. | Open Subtitles | صحيح. و الملاحظات على خلفية هذه الطوابع تقرأ كسلسلة من رسائل الحب |
Duck, je dois savoir tout ce que tu sais sur ces timbres. | Open Subtitles | داكي، اريد ان اعرف كل ما تعرفه حول هذه الطوابع. |
Ecoutez, vous savez très bien que ces timbres ne valent rien. | Open Subtitles | اسمعا، أنكما تعرفا جيداّ أن هذه الطوابع لا تساوي شيئاّ |
Mamie a gagné un million de cartes de Noël à envoyer, et ce serait réellement aimable si tu pouvais prencre ces timbres de rennes, et les mettre dessus. | Open Subtitles | على جدتك إرسال الكثير من البطاقات البريدية وستكون مفيداً لي إذا أخذت هذه الطوابع |
ces timbres constituent un passif éventuel dans la mesure où il est théoriquement possible qu'ils soient présentés à tout moment dans les bureaux de poste de l'APNU à des fins d'affranchissement. | UN | وتشكل هذه الطوابع المتبقية التزاما محتملا طالما بقي الاحتمال النظري بإمكانية استخدامها في إرسال البريد في أي وقت من الأوقات من خلال مكاتب بريد الإدارة. |
Si les lettres grecques sous ces timbres disent "Phi Iota Sigma", | Open Subtitles | إذا كانت الحروف اليونانية التي تحت هذه الطوابع تقول "فاي يوتا سيجما" |
Il ne reste plus que deux de ces timbres au monde et l'un d'eux a été vendu il y a deux ans à un collectionneur pour 2,3 millions de dollars. | Open Subtitles | نعم، حسنا، فلم يتبقّ سوى اثنين من هذه الطوابع في الوجود، وأحدهم تم بيعه منذ بضع سنوات لأحد هواة الجمع المُتحفظين ب 2.3 مليون دولار |
ces timbres te sont tombés dans les pattes... et quoi que tu en tires sera un cadeau du ciel. | Open Subtitles | هذه الطوابع سقطت في حضنك... ومهما يكن مقابلها فهي بمثابة هدية من السماء |
ces timbres sont bousillés, les autres... | Open Subtitles | هذه الطوابع سقطت بالماء وتلفت والأخرى... |
Vous croyez que je ne sais pas que ces timbres ont de la valeur ? | Open Subtitles | أتظن بأني لا أعرف أن هذه الطوابع ثمينة؟ |
Il est estimé que ce passif équivaudrait à 87 % des recettes de l'Administration postale provenant de la vente de timbres émis au cours des 20 dernières années, dans la mesure où il est en théorie possible que ces timbres soient utilisés à des fins d'affranchissement. | UN | ويُقَدّر أن هذه الالتزامات تشكل 87 في المائة من إيرادات إدارة بريد الأمم المتحدة المتأتية من الطوابع الصادرة على مدى العشرين سنة الماضية، حيث أن من الممكن نظريا استخدام هذه الطوابع في إرسال البريد في أي وقت. |
En 2007, l'APNU a pris de nouvelles mesures afin de restreindre l'utilisation de ces timbres pour des envois en nombre, ce qui aura pour effet de réduire le passif éventuel de l'ONU. | UN | وخلال عام 2007، اتخذت إدارة بريد الأمم المتحدة المزيد من التدابير التي تقيد هذا الاستخدام من قبل جهات إرسال البريد بالجملة، مما سيخفض من الالتزامات المحتملة على الأمم المتحدة. |
Mon frère pense que je ne vendrais jamais ces timbres de merde ? | Open Subtitles | يعتقد أخي بأني لن ابيع تلك الطوابع اللعينة؟ |
C'est le meilleur. Et je peux vendre ces timbres. | Open Subtitles | إنه الأفضل ويمكنني بيع تلك الطوابع |