"ces trois derniers mois" - Translation from French to Arabic

    • الأشهر الثلاثة الماضية
        
    • في اﻷشهر الثلاثة
        
    • هذه الأشهر الثلاثة الأخيرة
        
    • أشهر الماضية
        
    • الشهور الثلاثة الماضية
        
    Sortez-moi une copie de tous les dossiers dont Harry Clayton s'est occupé ces trois derniers mois. Open Subtitles أعطني نسخة مطبوعة من جميع الحالات هاري كلايتون التحقيق خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    ces trois derniers mois, quatre Israéliens, dont trois enfants, en ont été victimes. UN وقتل في تلك الهجمات على مدى الأشهر الثلاثة الماضية أربعة إسرائيليين من بينهم ثلاثة أطفال.
    Il a fait voler en éclats le calme fragile de ces trois derniers mois. UN وقد تبدد الهدوء الهش الذي ساد خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    ces trois derniers mois, 1 200 Vietnamiens supplémentaires ont regagné leur foyer de leur plein gré. UN وعاد ٢٠٠ ١ فييتنامي آخر طوعا في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٣.
    Je dis non... comme je l'ai dit ces trois derniers mois. Open Subtitles ...أنا أرفض وهو ما كنت أكرّره للثلاث أشهر الماضية
    ces trois derniers mois, Israël a ouvert, de manière arbitraire, des points de passage frontaliers et n'a autorisé que le passage de produits de base. UN وأضاف أن إسرائيل لم تقم خلال الشهور الثلاثة الماضية بفتح المعابر إلا حسب هواها ولم تسمح إلا بدخول الإمدادات الرئيسية.
    Les violences de ces trois derniers mois ont également eu pour effet d'entraver l'acheminement de l'aide humanitaire au Darfour. UN 49 - وكان للعنف الذي وقع في الأشهر الثلاثة الماضية أثر سلبي آخر على وصول المعونة الإنسانية وتقديمها في دارفور.
    Mais, maintenant que tu en parles, je ne suis pas satisfait de ton aptitude à diriger ces trois derniers mois. Open Subtitles ولكن بما أنك ذكرتِ ذلك أنا لم أكن سعيداً بقيادتك في الأشهر الثلاثة الماضية
    Ç'aurait dû être le conseiller en deuil que je vous avais demandé de voir ces trois derniers mois. Open Subtitles نعم، ذلك سَيَكُونُ مستشارَ الحزنَ أنا قد طلبت رؤيتكِ في الأشهر الثلاثة الماضية.
    Vous l'avez appelée régulièrement ces trois derniers mois. Open Subtitles وسجلات الهاتف ويقول أنك دعا لها بانتظام خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Peu d'incidents se sont produits dans les provinces méridionales centrales et méridionales ces trois derniers mois. UN 53 - وشهدت محافظات الجنوب والجنوب الأوسط عددا منخفضا من الحوادث خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Au cours de ces trois derniers mois, les capacités de recherche ont été étendues et l'archivage électronique des documents correspondant à la période de la Commission spéciale se poursuit. UN إذ جرى خلال الأشهر الثلاثة الماضية توسيع نطاق القدرات البحثية واستمر الحفظ الإلكتروني للوثائق المتعلقة بفترة عمل اللجنة الخاصة.
    Cependant, en le plaçant dans le contexte d'un climat de sécurité extrêmement dynamique, nous devons reconnaître que, durant ces trois derniers mois, nous avons été témoins de tant de faits nouveaux dans le monde, qui relèvent tous des prérogatives du Conseil de sécurité. UN ولكن، مع عرضه في ظل خلفية هذه البيئة الأمنية النشطة للغاية، يجب التسليم بأننا شهدنا خلال الأشهر الثلاثة الماضية تطورات كثيرة جدا في العالم، وجميعها ذات صلة بمهمة مجلس الأمن.
    Malgré la non-participation de certaines parties, des progrès limités ont été enregistrés ces trois derniers mois, notamment le retour de membres de la diaspora politique soudanaise. UN وبصرف النظر عن عدم مشاركة أطراف أخرى، فقد تحققت مكاسب متواضعة خلال الأشهر الثلاثة الماضية بما في ذلك عودة أعضاء الشتات السياسي السوداني.
    Malheureusement, ces trois derniers mois, les choses ont pris un tour nettement moins encourageant. UN 70 - ومن دواعي الأسف أن الأحداث اتخذت اتجاها مخيبا للآمال خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Grâce aux efforts politiques et militaires concertés déployés ces trois derniers mois, la situation en matière de sécurité a continué à s'améliorer partout en Iraq. UN 56 - استمر التحسن في الأوضاع الأمنية في العراق بفضل الجهود السياسية والعسكرية المنسقة المبذولة على مدار الأشهر الثلاثة الماضية.
    ces trois derniers mois, 1 200 Vietnamiens supplémentaires ont regagné leur foyer de leur plein gré. UN وعاد ٢٠٠ ١ فييتنامي آخر طوعا في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٣.
    22. Si dans l'ensemble la situation en Bosnie-Herzégovine s'est améliorée ces trois derniers mois, la mise en oeuvre de l'annexe 7 de l'Accord de paix n'a guère avancé. UN ٢٢ - رغم تحسن الحالة عموما في البوسنة والهرسك في اﻷشهر الثلاثة الماضية، فإنه لم يتحقق سوى تقدم ضئيل في تنفيذ المرفق ٧ من اتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more