"ces trois groupes" - Translation from French to Arabic

    • هذه الفئات الثلاث
        
    • هذه المجموعات الثلاث
        
    • بالفئات الثلاث
        
    • الأفرقة الرئيسية الثلاثة
        
    • المجموعات الثلاث جميعها
        
    • هذه الفئات السكانية
        
    Cette étude devrait fournir les premières statistiques nationales sur la concentration d'hémoglobines de ces trois groupes et permettre d'orienter les interventions à mener en faveur des mères et des enfants. UN ومن المتوقع أن تسفر الدراسة عن أول رقم قومي بشأن تركيز الهيموغلوبين في هذه الفئات الثلاث المفحوصة بما يوجِّه التدخلات البرنامجية بالنسبة للأم والطفل.
    b) Mobiliser un appui international et des ressources en faveur de ces trois groupes de pays; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية لصالح هذه الفئات الثلاث من البلدان؛
    Toutefois, les nouvelles politiques de développement montrent qu'une collaboration plus active entre ces trois groupes pourrait contribuer à faire progresser considérablement le développement économique et social international. UN ولكن السياسات اﻹنمائية الجديدة تشير إلى التعاون بصورة أنشط بين هذه المجموعات الثلاث يمكن أن يساعد كثيرا على تقدم التنمية الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    Quarantetrois pour cent des plaintes répertoriées concernent ces trois groupes de produits. UN وتبلغ نسبة هذه المجموعات الثلاث من المنتجات 43 في المائة من مجموع مداخل القائمة.
    L’assistance financière et technique nécessaire pour honorer les engagements pris dans les programmes d’action de Bruxelles, Almaty et la Barbade, s’agissant de ces trois groupes vulnérables de pays doivent aller de pair avec le programme international d’ensemble contenu dans le consensus de Monterrey et la Déclaration du Millénaire. UN 4 - وأوضح أن المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المُتَعَهَّد بها في برامج عمل بروكسل وألماني وبربادوس فيما يتعلق بالفئات الثلاث المستضعفة من البلدان سوف تُساير جدول الأعمال الدولي الطموح الوارد في توافق آراء مونتيري وإعلان الألفية.
    10.3 Dans ce contexte, le programme contribuera également à la réalisation des objectifs de développement connexes convenus à l'échelon international en ce qui concerne ces trois groupes de pays, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et des accords internationaux adoptés depuis 1992. UN 10-3 وفي هذا الصدد، سوف يسهم البرنامج أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ذات الأهمية والصلة فيما يتعلق بالفئات الثلاث للبلدان، بما يشمل الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات والاتفاقات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992.
    b) Mobiliser un appui international et des ressources en faveur de ces trois groupes de pays pour les aider à surmonter leurs vulnérabilités, à renforcer leur capacité d'adaptation et à s'engager sur la voie d'un développement soutenu et durable dans les domaines économique, social et écologique; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية لصالح هذه الفئات الثلاث من البلدان لمساعدتها في التغلب على أوجه ضعفها، وبناء قدرتها على التكيف، ووضع نفسها على مسار التنمية المطردة والمستدامة من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛
    Il a suggéré que l'identification de ces trois groupes soit remise à la fin du processus, une fois que tous les cas moins controversés auraient été réglés. UN واقترحت أن يترك تحديد هوية هذه المجموعات الثلاث إلى آخر العملية، بعد إتمام الحالات اﻷقل إثارة للخلاف.
    Afin d'apporter de plus amples précisions sur d'éventuelles activités supplémentaires, des groupes restreints ont été chargés d'effectuer un examen approfondi de ces trois groupes de questions. UN وبغية توفير مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة الأخرى الممكنة، أنشئت مجموعة من الأفرقة الفرعية لإجراء مناقشات أكثر تعمقاً بشأن هذه المجموعات الثلاث من القضايا.
    Après l'expression < < ces trois groupes > > , insérer l'expression < < ainsi que d'autres pays en développement, > > . UN بعد عبارة ``هذه المجموعات الثلاث ' ' ، تُدرج عبارة ``، فضلا عن البلدان النامية الأخرى، ' ' .
    ces trois groupes d'acteurs sont classés dans la même catégorie au projet d'article 7, en ce qui concerne le respect de la dignité humaine des bénéficiaires de l'aide humanitaire, et leurs rôles peuvent donc aussi être considérés comme similaires aux fins d'offrir et de fournir leur assistance dans le cadre du projet d'article 12. UN ووضعت هذه المجموعات الثلاث من الجهات الفاعلة في نفس الفئة في مشروع المادة 7، فيما يتعلق باحترام الكرامة الإنسانية للمستفيدين من المساعدة الإنسانية، ولذلك يمكن أن ينظر أيضا إلى دورها باعتباره مماثلا للغرض من عرض المساعدة وتوفيرها في إطار مشروع المادة 12.
    Dans ce contexte, le programme contribuera également à la réalisation des objectifs de développement connexes convenus à l'échelon international en ce qui concerne ces trois groupes de pays, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et des accords internationaux adoptés depuis 1992. UN 8-3 وفي هذا الصدد، سوف يسهم البرنامج أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الهامة وذات الصلة والمتعلقة بالفئات الثلاث للبلدان، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات والاتفاقات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992.
    8.3 Dans ce contexte, le programme contribuera également à la réalisation des objectifs de développement connexes convenus à l'échelon international en ce qui concerne ces trois groupes de pays, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et des accords internationaux adoptés depuis 1992. UN 8-3 وفي هذا الصدد، سوف يسهم البرنامج أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمئاية المتفق عليها دوليا الهامة وذات الصلة والمتعلقة بالفئات الثلاث للبلدان، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات والاتفاقات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992.
    Les représentants de ces trois groupes ont participé aux préparatifs aux niveaux national, régional et international et contribué à l'évaluation de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles, notamment à la définition des priorités et objectifs nouveaux. UN وشارك ممثلون من المجموعات الثلاث جميعها في العملية التحضيرية على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، وساهموا في تقييم برنامج عمل بروكسل، وخاصة وضع أولويات والتزامات جديدة.
    En fait, 15 pays, soit 12 %, n’ont pas retenu la question de la participation d’aucun de ces trois groupes dans la planification, la mise en œuvre et l’évaluation des activités de développement. UN والحال، أن 15 بلدا، أو 12 في المائة من البلدان، لم يعالج مسألة مشاركة أي من هذه الفئات السكانية في تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more