"ces trois secteurs" - Translation from French to Arabic

    • هذه المجالات الثلاثة
        
    • القطاعات الثلاثة
        
    ces trois secteurs de coopération représentent 55 % de l'ensemble des dépenses consacrées à l'assistance au titre des programmes durant le dernier exercice biennal. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة 55 في المائة من جميع نفقات المساعدة البرنامجية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    Les engagements souscrits jusque—là dans ces trois secteurs restent limités. UN والالتزامات المعقودة حتى الآن في هذه المجالات الثلاثة تبقى محدودة.
    ces trois secteurs ont été les bénéficiaires de quelque 50 % de l’ensemble des contributions annoncées au titre de l’aide bilatérale. UN وبلغ مجموع ما تلقته هذه المجالات الثلاثة حوالي ٥٠ في المائة من مجموع الالتزامات الثنائية.
    ces trois secteurs ont représenté moins de 1 % de ce type de contributions pour 1996. UN فقد بلغ ما تلقته هذه المجالات الثلاثة أقل من ١ في المائة من الالتزامات الثنائية لعام ١٩٩٦.
    ces trois secteurs sont associés à des activités de service différentes: UN وتمثل هذه القطاعات الثلاثة أنشطة خدمات مميزة على النحو التالي:
    A cet égard, il est significatif de relever que l'aide à la participation des femmes au développement a été réorientée vers ces trois secteurs. UN ويتسم توحيد مواضيع دور المرأة في التنمية في كل هذه المجالات الثلاثة باﻷهمية.
    Représentatifs des activités de base de l'Organisation, ces trois secteurs sont essentiels pour la prestation de services à valeur ajoutée. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة الأنشطة الرئيسية للمنظمة وهي لبنات البناء اللازمة لإنجاز خدمات ذات قيمة مضافة.
    Nous reconnaissons également que la réalisation de cette possibilité dépend étroitement de la capacité de nos secteurs publics et privés respectifs d'agir de concert en vue de résoudre les problèmes qui se posent dans ces trois secteurs et d'exploiter la synergie qui existe entre eux. UN ونسلم أيضا بأن التحقيق الكامل لهذه اﻹمكانات يتوقف بشكل حاسم على قدرة قطاعينا العام والخاص على التعاون ومواجهة التحديات والقيود وعلى الاستفادة من كون هذه المجالات الثلاثة يعزز كل منها اﻵخر.
    ces trois secteurs ont été considérés, à la deuxième session de la réunion d'experts, comme des secteurs clefs pour ce qui était de renforcer les synergies entre investissements intérieurs et investissements étrangers. UN وقد حُدِّدت هذه المجالات الثلاثة في الدورة الثانية لاجتماع الخبراء هذا باعتبارها مجالات رئيسية فيما يتعلق بتعزيز أوجه التآزر بين الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    Divers partenaires internationaux et entités du système des Nations Unies ainsi que les organisations régionales et sous-régionales africaines ont d'ores et déjà pris des mesures pour soutenir les efforts de consolidation de la paix nationale, y compris dans ces trois secteurs. UN وقد اتخذ مختلف الشركاء الدوليين والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا خطوات لدعم الجهود الوطنية لبناء السلام، بما في ذلك في هذه المجالات الثلاثة.
    b. Deuxièmement, la question du manque de cohérence d'une approche à l'échelle du système dans ces trois secteurs. UN (ب) ثانياً، مسألة عدم التماسك في النهج المتبع إزاء هذه المجالات الثلاثة على صعيد المنظومة.
    Le développement durable (ou d'ailleurs l'exploitation écologiquement viable des forêts) n'est pas un compromis entre des considérations relevant des domaines économique, environnemental et social, mais plutôt une interaction complexe et systématique entre ces trois secteurs, qu'il s'agit de traiter simultanément. UN فالتنمية المستدامة (أو الحراجة المستدامة في هذا ا لمقام) ليست عملا يقيم توازنا بين مجالات الاعتبارات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية الثلاثة. بل إن ما ينبغي معالجته في آن واحد هو ذلك التفاعل المعقد والشامل بين هذه المجالات الثلاثة.
    ces trois secteurs n'étaient toutefois pas encore suffisamment développés pour pouvoir offrir les emplois nécessaires. UN بيد أن هذه القطاعات الثلاثة لم تجر تنميتها إلى المستوى الذي يمكّنها من توفير فرص العمل المطلوبة.
    Les émissions globales de ces trois secteurs ont diminué de 1,7 et 7 % respectivement. UN وتناقصت الانبعاثات الكلية من هذه القطاعات الثلاثة بنسبة 1.7 في المائة و7 في المائة على التوالي.
    Cependant, ces trois secteurs ont servi de parechocs à l'économie et ont réussi à assurer des emplois en période de crise. UN بيد أن هذه القطاعات الثلاثة كانت بمثابة أداة الاقتصاد الممتصة للصدمات واستطاعت أن توفر فرص العمل في أوقات الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more