"ces tunnels" - Translation from French to Arabic

    • هذه الأنفاق
        
    • تلك الأنفاق
        
    • هذه الانفاق
        
    • أنفاق
        
    • تلك الانفاق
        
    Il y a certainement un autre moyen de sortir du château, à travers ces tunnels. Open Subtitles لابد أنه هناك طريق آخر للخروج من القلعة من خلال هذه الأنفاق.
    On pourrait utiliser un de ces tunnels d'accès pour se faufiler dans une antichambre. Open Subtitles هل يمكن استخدام أحد هذه الأنفاق الوصول التسلل الى غرفة خلفية.
    Regardez où vous marchez. La Milice a piégé ces tunnels. Open Subtitles راقبوا خطواتكم لقد ملئت الميلشيا هذه الأنفاق بالأفخاخ
    Les gens ont oublié ces tunnels après la fin de l'interdiction. Open Subtitles نسى الناس أمر تلك الأنفاق بمُجرد إنتهاء فترة الحظر
    Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Vous ne pouvez pas retenir 14 000 personnes dans ces tunnels ! Open Subtitles لا تستطيع ان تحتجز 14 ألف شخص فى هذه الانفاق اللعينة
    Il est également indéniable que ces tunnels servent au trafic de marchandises et d'armes. UN واستخدام هذه الأنفاق لتهريب البضائع والأسلحة هو أمر لا جدال فيه أيضاً.
    Le but de ces tunnels est de permettre à des terroristes venant de la bande de Gaza de s'infiltrer dans des villes et des villages israéliens dans le but de mener des attaques terroristes. UN والغرض من هذه الأنفاق السماح بتسلل الإرهابيين من قطاع غزة إلى القرى والمدن المدنية الإسرائيلية للقيام بهجمات إرهابية.
    Mais à vol d'oiseau, c'est seulement à 11 kilomètres ce qui est la beauté de ces tunnels. Open Subtitles لكن المسافة المباشرة 10.5 كم. وذلك مكمن جمال هذه الأنفاق.
    Je gère ça, mec. Tu dois sortir de ces tunnels. Open Subtitles إنّي أتدبر الأمر يا أخي، عليك مغادرة هذه الأنفاق.
    Tu vas sortir de ces tunnels, et tu ne vas pas t'arrêter jusqu'à ce que ma mort rompt la contrainte parce que je suis le grand frère. Open Subtitles ستغادر هذه الأنفاق ولن تتوقف إلّا حين يزول الإذهان بموتي لأنّي الأخ الكبير.
    Chaque fois que nous entrons dans ces tunnels, nous devons prendre une garde armée parce qu'il ya tant d'animaux ici qui sont dangereux. Open Subtitles كل مرةٍ نعبر من هذه الأنفاق علينا أن نأخذ معنا حارسًا مسلحًا لأن هناك الكثير من الحيوانات الخطيرة هنا
    Il avait la parfaite occasion de s'échapper, alors pourquoi est-il retourné dans ces tunnels ? Open Subtitles لقد كانت لديه فرصة رائعة للهرب لذلك , لماذا قام بالرجوع إلى هذه الأنفاق ؟
    Les japonais doivent bien avoir des données sur ces tunnels. Open Subtitles يجب أن يكون لدى اليابانيين بعض سجلات هذه الأنفاق
    Tu sais, il y a... Il y a vraiment quelque chose qui cloche dans ces tunnels. Open Subtitles لعلمك، ثمة أمر مريب حيال هذه الأنفاق بالقطع.
    Il y a des améthystes dans ces tunnels qui doivent être remontés à la surface. Open Subtitles هناك أحجار فى هذه الأنفاق التى يجب أن نجلبها للسطح
    J'ai mis assez d'explosifs dans ces tunnels pour nous faire sauter. Open Subtitles لقد ملأت هذه الأنفاق بمتفجرات كافيه لتُفجر كلانا
    ces tunnels avaient pour objet de renforcer les capacités opérationnelles du Hamas et de l'aider à exécuter les attaques ou les enlèvements qu'il préparait contre des soldats des FDI. UN وكان الهدف من تلك الأنفاق تعزيز قدرات حماس العملياتية ومساعدتها على تنفيذ خطط لمهاجمة جنود من جيش الدفاع أو أَسْرِهم.
    Ça peut expliquer comment tu as marché en dormant jusqu'à ces tunnels. Open Subtitles أجل، وهذا يفسّر سيرك نائمًا إلى تلك الأنفاق.
    Rien dans ces tunnels sauf des rats et encore des rats. Open Subtitles لا شيء في تلك الأنفاق إلاّ فئران ومزيد من الفئران.
    Si la tok'ra utilise ces tunnels pour entrer... Open Subtitles التوك رع يستخدمون هذه الانفاق للوصول الى المنشأه
    ces tunnels de maintenance, là, là et là nous donnes accès au point de rendez-vous. Open Subtitles أنفاق الصيانة هُنا وهُنا وهُنا تمنحنا إمكانية للدخول إلى نقطة الإجتماع
    La vérité est que, nous connaissons ces tunnels mieux que lui. Open Subtitles الحقيقة هى , نحن نعرف تلك الانفاق افضل منة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more