"cessez-le-feu dans" - Translation from French to Arabic

    • وقف إطلاق النار في
        
    • وقف ﻹطلاق النار في
        
    Jours-homme ont été fournis pour empêcher les violations des accords de cessez-le-feu dans les 6 secteurs. UN يوم عمل للقوات لمنع انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار في القطاعات الستة جميعها.
    Jours-homme consacrés à la prévention des violations des accords de cessez-le-feu dans l'ensemble des six secteurs UN من أيام عمل القوات لمنع انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في جميع القطاعات الستة.
    Malgré la présence de forces de sécurité syriennes, les manifestants ont tenté de franchir la ligne de cessez-le-feu dans les deux endroits. UN وعلى الرغم من وجود القوات السورية، حاول المحتجون اختراق خط وقف إطلاق النار في كلا الموقعين.
    Avant cela, la MONUG et les soldats de la CEI avaient étroitement collaboré pour construire un nouveau point de contrôle près de la ligne de cessez-le-feu dans la vallée de la Kodori. UN وقبل ذلك، تعاونت البعثة وحفظة السلام التابعون لرابطة الدول المستقلة بشكل وثيق في بناء نقطة تفتيش جديدة بالقرب من خط وقف إطلاق النار في وادي كودوري.
    Au vu de la situation, j'ai conclu à mon grand regret qu'il n'y a aucune chance d'obtenir un accord de cessez-le-feu dans les jours qui viennent. UN وفي هذه الحالة، انتهيت، مع اﻷسف، إلى أنه ليس ثمة احتمال للاتفاق على وقف ﻹطلاق النار في اﻷيام القادمة.
    Nous sommes reconnaissants au Canada qui a promis de financer le déminage le long de la ligne de cessez-le-feu dans notre pays. UN وإننا ممتنون لكندا على وعدها بتمويل نزع اﻷلغام من حقول اﻷلغام الممتدة على طول خط وقف إطلاق النار في بلادنا.
    Violation : détention illégale après le cessez-le-feu dans le vieux Homs UN انتهاك: احتجاز غير قانوني بعد وقف إطلاق النار في حمص القديمة
    Des négociations sur un cessez-le-feu dans le quartier d'Al-Waer à Homs se poursuivent, mais apparemment les hostilités aussi. UN وتستمر المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار في حي الوعر بمدينة حمص، على الرغم من ورود تقارير عن تواصل الأعمال العدائية.
    Le Secrétaire général adjoint a indiqué que le cessez-le-feu dans le secteur israélo-syrien était respecté et que la situation dans la zone d'opérations de la Force demeurait généralement calme. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    Elles ont aussi rasé le territoire adjacent à la ligne de cessez-le-feu dans le Golan syrien occupé et abattu des arbres. UN كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار.
    b) De contrôler le cessez-le-feu dans les zones de sécurité; UN )ب( مراقبة وقف إطلاق النار في المناطق اﻵمنة؛
    694. Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan est en place depuis 1949, avec pour mission de surveiller le cessez-le-feu dans le Jammu-et-Cachemire. UN ٦٩٤ - يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان منذ عام ١٩٤٩ برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    L'Union européenne se félicite de la décision prise par le Gouvernement soudanais et par l'Armée populaire de libération du Soudan de proroger d'une nouvelle période de trois mois le cessez-le-feu dans le sud du Soudan. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالقرار الذي اتخذته حكومة السودان فضلا عن جيش تحرير شعب السودان بتمديد وقف إطلاق النار في جنوب السودان لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    La prolongation jusqu’au 15 avril 1999 du cessez-le-feu dans le Bahr—el—Ghazal, qui a été signée le 13 janvier 1999 par les deux parties au conflit et dont il faut encore prolonger la durée et étendre le champ d’application; UN تمديد وقف إطلاق النار في بحر الغزال حتى 15 نيسان/أبريل 1999، وهو التمديد الذي وقع عليه طرفا النزاع في 13 كانون الثاني/يناير 1999 والذي ينبغي مواصلته من حيث الزمن والنطاق؛
    Dans l'état actuel des choses, je continue à penser que la présence de la Force est essentielle pour le maintien du cessez-le-feu dans l'île. UN 23 - وفي ظل الظروف السائدة، ما زلت أرى أن وجود القوة أمر لا غنى عنه من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة.
    51. La composante militaire de la MONUSIL, une fois qu'elle aura retrouvé ses effectifs antérieurs, continuera de veiller au respect du cessez-le-feu dans les limites de ses ressources. UN ١٥ - وسيواصل العنصر العسكري للبعثة، الذي أعيد بهذا الشكل إلى قوامه السابق، رصد وقف إطلاق النار في حدود موارده.
    806. Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan a continué de surveiller le cessez-le-feu dans le Jammu-et-Cachemire. UN ٨٠٦ - واصل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان رصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    28. Il faudra poursuivre les efforts visant à maintenir le cessez-le-feu dans le pays. UN ٢٨ - وسيكون من الضروري استمرار بذل الجهود للحفاظ على وقف إطلاق النار في هذا البلد.
    En outre, la présence ancienne de mines à proximité de la ligne de cessez-le-feu, dans la zone de séparation, et le mauvais état de leurs systèmes de détonation constituent une menace pour le personnel de la FNUOD et les résidents. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طول أمد وجود الألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، وما اعترى نظم تفجيرها من تدهور، يشكل خطراً يهدد موظفي القوة والسكان المحليين.
    Ses Coprésidents ont contribué à la signature, le 16 septembre, de l'accord de cessez-le-feu dans la vallée du Karateguine, ce qui a permis de réduire considérablement la tension dans la région. UN وأدى الرئيسان المشاركان دورا مفيدا في تحقيق اتفاق ١٦ أيلول/سبتمبر بشأن وقف ﻹطلاق النار في وادي كاراتغين مما خفف على نحو هام من حدة التوترات في المنطقة.
    Ils se sont félicités à l'unanimité des efforts entrepris par la Mission spéciale sous la direction de M. Norbert Holl, singulièrement de ceux que celui-ci déploie à l'heure actuelle pour parvenir à un cessez-le-feu dans Kaboul et ses environs et se sont engagés à continuer d'appuyer ces efforts. UN وأعرب المشتركون باﻹجماع عن التقدير لجهود البعثة الخاصة بقيادة السيد نوربرت هولل، ولا سيما جهوده الراهنة لتحقيق وقف ﻹطلاق النار في كابول وفيما حولها، وتعهدوا بمواصلة دعمهم لتلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more