Le Centre d'orientation devrait commencer à fonctionner cet été. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مركز الإحالة أعماله هذا الصيف. |
cet été, toi, moi, les enfants, au parc national de Yellowstone. | Open Subtitles | هذا الصيف.. أنت,و أنا و الأولاد حديقة يلوستون الوطنية |
Je ne veux pas m'imposer chez les jeunes mariés cet été. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تتدخل على عروسين هذا الصيف. |
Bruno lui a offert un stage à Manhattan cet été. | Open Subtitles | برونو عرض عليها التدريب في منهاتن هذا الصيف |
Vous avez une idée de quand vous allez me dire si je peux partir en tournée cet été ? | Open Subtitles | هل تعلمون متى قد تقررون أيها الرفاق إذا كنت سأذهب للجولة هذا الصيف أم لا؟ |
Tu es juste énervée que je ne vienne pas cet été. | Open Subtitles | أنت فقط مستاءة أني لن أكون هنا هذا الصيف |
cet été, on devait faire une virée en bagnole. Pendant le week-end du 4 juillet. | Open Subtitles | الشيء الغريب , هذا الصيف كان ينبغي أن نذهب في رحلة قيادة |
C'est tout ce dont elles se souviendront de cet été. | Open Subtitles | ذلك سيكون كل ما سيتذكرونه بشأن هذا الصيف |
Je souhaiterais vous inviter cordialement à faire partie d'un groupe d'artiste en résidence cet été à l'institut Italien des arts et des lettres de Rome. | Open Subtitles | اريد ان ادعوك بشكل ودي للانضمام للأقامة مع مجموعة من الادباء هذا الصيف في معهد الفن والأدب الايطالي في روما |
-Raille tant que tu veux, frérot, mais j'ai un bon pressentiment pour cet été. | Open Subtitles | قلد كما تريد، اخي لكنني لدي شعور جيد حيال هذا الصيف |
Tu dois t'occuper de ton CV pour ton inscription à la fac, cet été. | Open Subtitles | عليكَ أن تحسنَ سيرتكَ الذاتيه من أجل تقديمكَ للجامعات هذا الصيف |
Il est dégueu ici-bas, ce qui explique pourquoi nous sommes repeindre tous ces lobbies cet été. | Open Subtitles | إن المكان كريه هنا في الأسفل مما أضطرنا لإعادة دهان الردهات هذا الصيف |
C'est la nana que j'ai rencontrée sur la côte cet été. | Open Subtitles | هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها هذا الصيف |
Ma délégation se félicite du résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération, qui a eu lieu cet été. | UN | ويرحب وفد بلادي بنتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هذا الصيف. |
Les provocations préméditées qui ont été commises cet été sur la ligne des contacts illustrent l'insistance avec laquelle l'Azerbaïdjan cherche à traiter par la force la question du Haut-Karabakh. | UN | وما الاستفزازات المبيّتة التي جرت على خط التماس هذا الصيف إلا أمثلة عن إصرار أذربيجان على اللجوء إلى طرائق قسرية في التعامل مع مسألة ناغورنو كاراباخ. |
La photographe avec qui j'ai pris des cours cet été. | Open Subtitles | المصوره التي اخذت لديها دروس في الصيف السابق |
- Wow - Paraît qu'il va faire chaud cet été. | Open Subtitles | ـ هذا رائع ـ من المُفترض أن تكون بمستوى جيد ذلك الصيف |
Avez-vous les noms des étudiants qui ont fait un stage ici cet été ? | Open Subtitles | و المحاسب طلب مني اسماء طلبتكم الذين تدربوا هنا الصيف الماضي |
S'étant renseigné, le Comité a appris que trois procès étaient en cours et qu'on s'attendait à ce que deux autres commencent cet été. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن هناك ثلاث محاكمات قطعت شوطا طيبا وأنه يرتقب بدء محاكمتين أخريين خلال الصيف. |
À cet égard, je veux faire référence aux demandes formulées par les pays en développement lors de leur réunion au Caire cet été sous l'égide du Mouvement des non-alignés. | UN | هذا ما طالبت به الدول النامية في اجتماعها بالقاهرة تحت مظلة حركة عدم الانحياز في صيف هذا العام. |
Liquidation des stocks chez le boucher, cet été. | Open Subtitles | تَوَقُّف بـ التجارة في كوخِ اللحمَ هذا الصيفِ. |
Les seigneurs de la guerre et milice balayé le pays arrière cet été de la totalité. | Open Subtitles | أمراء الحرب والميليشيات اجتاحوا الريف الخلفي طوال الصيف |
Oh, tu sais, je faisais des plans pour cet été, évitant la mort par un chasseur de vampire. | Open Subtitles | كما تعلمين، أخطط للصيف وأتفادى القتل على يد صائد مصّاصين دماء |
cet été, j'ai déclaré que pour faciliter les négociations, notre pays suspendrait les essais si tous les autres Etats dotés de l'arme nucléaire en faisaient autant. | UN | وهذا الصيف أعلنت انه من أجل تيسير هذه المفاوضات، فإن دولتنا ستعلق تجاربها لو أن جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية قامت هي اﻷخرى بنفس الشيء. |
Je vous souhaite la bienvenue à tous après la brève pause de cet été et le début de la dernière partie de la session de 2005 de la Conférence. | UN | وأرحب بكم جميعاً بعد العطلة الصيفية القصيرة وبدء الجزء الأخير من دورة المؤتمر لعام 2005. |
Je pensais que tu voulais qu'elle s'occupe cet été pour éviter les problèmes de S.E.X.E. | Open Subtitles | ظننتك تريدينها أن تفعل شيء بهذا الصيف كي لا تقع بمشكلة ممارسة الـ ج ن س. |
J'ai raté l'entraînement de cet été, je ne serai sûrement pas pris. | Open Subtitles | لقد فاتني مخيّم التدريب الصيفي فرصتي في الإنضمام ضئيلة |
Par suite de cette pollution de l'eau, femmes et enfants sont continuellement exposés à des risques pour la santé ainsi qu'à des maladies d'origine hydrique comme le choléra, la typhoïde et la diarrhée, dont l'incidence a augmenté cet été. | UN | ونتيجة لهذا التلوث، يتعرض اﻷطفال والنساء بصورة مستمرة للمخاطر الصحية المتصلة بالمياه واﻷمراض التي تحملها المياه مثل الكوليرا والتيفود واﻹسهال، التي يزداد انتشارها في شهور الصيف. |
Je vais devoir suivre des cours à Osaka, cet été. | Open Subtitles | سوف ألتحق بمدرسة صيفية في أوساكا |