Je ne réalisais pas à quel point j'avais maigri, cet été-là. | Open Subtitles | لم اكن ادرك الوزن الذي كنت فقدته ذلك الصيف |
cet été-là, à la maison, j'étais devenu le garçon invisible. | Open Subtitles | ذلك الصيف أصبحت الولد الغير مرئي في بيتنا |
C'était à propos... des types qui traînaient au bureau cet été-là. | Open Subtitles | الناس الذين كانوا يحومون حول المكتب في ذلك الصيف |
Et cet été-là, je devais avoir dans les 10 ou 11 ans. | Open Subtitles | و في هذا الصيف كنت على ما اتذكر في الـ10 أو الـ 11 |
Mais ce qui est arrivé cet été-là fait partie de moi. | Open Subtitles | ولكن ماحدث في ذاك الصيف انه جزء كبير مني |
T'es plus celui à qui j'ai dit au revoir devant le Brew cet été-là. | Open Subtitles | انك لست نفس الشخص الذي قلت له وداعاً امام الحانة في ذلك الصيف |
Il a été agressé deux fois cet été-là, il avait donc de bonnes raisons de porter une arme. | Open Subtitles | ولقد تمت سرقته مرتين ذلك الصيف مما يعني بأنه كان لديه سبب ليحمل السلاح |
Et je peux vous dire que cet été-là, on trouvait des signes d'activités occultes un peu partout. | Open Subtitles | وأنا أقول لك أن الدليل النشاط السحري موجود في كُل مكان في ذلك الصيف. |
J'ai peu d'amis cet été-là. | Open Subtitles | لمْ يتبقى لي الكثير من الأصدقاء بحلول ذلك الصيف. |
cet été-là, je suis partie, et à mon retour, je ne voulais plus le voir. | Open Subtitles | سافرت ذلك الصيف, و عندما عدت لم أرد رؤيته, |
Elle était la fille d'une amie de sa mère... qui était en visite cet été-là. | Open Subtitles | كانت ابنة صديقة امه التي كانت زائرة في ذلك الصيف |
Mais cet été-là, d'autres n'ont pas eu notre chance. | Open Subtitles | لكن ثمة شخصين آخرين في ذلك الصيف لم يحالفهما الحظ |
Ce qui s'est passé cet été-là est entré dans la légende. | Open Subtitles | ..ما حدث أسفل تمام بدر ذلك الصيف كان مادة تلك الأسطورة |
Parce que cet été-là... fut le dernier de mon enfance. | Open Subtitles | لأن ذلك الصيف كان اخر صيف في ايام طفولتي |
- Je comprendrai jamais pourquoi t'as été si salaud dès que j'ai débarqué cet été-là. | Open Subtitles | لم أتمكن من معرفته أبدا سبب تعاملك السيء معي منذ اليوم الذي أتيت فيه ذلك الصيف |
J'ai jeté mon sort sur beaucoup d'habits, cet été-là. | Open Subtitles | لقد قلت تعويذة الإعادة لصاحبها للكثير من الملابس هذا الصيف |
Alors, quand ils rentrèrent à la maison, je dus leur donner toutes les lettres qu'ils avaient postées à Chris cet été-là et qui étaient revenues en paquet. | Open Subtitles | وعندما رجعوا للمنزل قررت ان اعطيهم الجوابات التي ارسلوها لكريس هذا الصيف, والتي كتب عليها ترجع الى المرسل |
cet été-là, j'avais décidé de vraiment me consacrer au basket. | Open Subtitles | في هذا الصيف ، كنت قد قررت فعلا تكريس نفسي لكرة السلة. |
Je me masturbais depuis des années, mais jamais avant cet été-là mon sperme n'avait jailli. | Open Subtitles | كنت أستمني لسنين ولكن لم يكن شيئا حتى ذاك الصيف فعليا تدفق المني من قضيبي .. |
Je suis tombée enceinte cet été-là et on est allés là-bas pour un avortement. | Open Subtitles | لقد كنتُ حامل ذاك الصيف, و وذهبنا هناك لأجراء الأجهاض |
cet été-là de 48 av. J.C., séparés par une distance de seulement 3 km, | Open Subtitles | في ذاك الصيف لسنة ثمانٍ وأربعين قبل الميلاد، على بُعد ميلين فقط من بعضهما، |