"cet agent" - Translation from French to Arabic

    • هذا العميل
        
    • ذلك العميل
        
    • هذا الموظف
        
    • هذا العامل
        
    • هذه العميلة
        
    • ذلك المسؤول
        
    • هذا الشرطي
        
    • تلك العميلة
        
    • المسؤول بهذه
        
    • هذا الوكيل
        
    • هذا الضابط
        
    • يساعد موظف
        
    Mais mon instinct me dit que cet agent inconnu est l'un des nôtres. Open Subtitles ولكن حدسي يخبرني أن هذا العميل المجهول أحد أبناء دولتنا.
    Je n'ai pas extorqué le gouvernement, et je n'ai pas tué cet agent. Open Subtitles أنا لم أقم بابتزاز الحكومه و لم أقتل هذا العميل
    Mais si j'avais pu, cet agent serait encore en vie. Open Subtitles لكن لو استطعت لكان ذلك العميل لايزال حياً
    Il ajoute que rien ne prouve que cet agent ait examiné la situation dans l'Azad Cachemire et dans les territoires du nord du Pakistan. UN ويذكر أيضا أنه ليس ثمة بيﱢنات على أن هذا الموظف قد درس الحالة في آزاد كشميــر والمناطق الشمالية من باكستان.
    Si l'on connaissait les raisons pour lesquelles l'Iraq veut utiliser cet agent, on se fierait plus volontiers aux déclarations qu'il a faites sans apporter de preuves à l'appui. UN وقد يؤدي التوصل إلى إدراك المفهوم الذي ينطوي عليه استخدام هذا العامل إلى تعزيز مصداقية البيانات غير المدعومة بأدلة.
    Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos. Open Subtitles الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا
    Si l'on ne parvient pas à concilier les points de vue, cet agent doit renvoyer l'affaire à la commission régionale compétente. UN وعند الإخفاق في تسوية الخلافات، يتعين على ذلك المسؤول أن يحيل المسألة إلى اللجنة الإقليمية لاتخاذ قرار فيها.
    La CAT fait tout son possible pour que cela n'arrive pas, et ils vont faire disparaître cet agent jusqu'à ce que la situation se soit calmée. Open Subtitles الوحدة تبذل أقصى ما لديها للحول من حدوث هذا عن طريق إبعاد هذا العميل عن الأنظار حتى ينتهي الأمر
    Comment cet agent est sorti du périmètre ? Open Subtitles كيف تمكن هذا العميل من إختراق الطوق الذي قمنا به؟
    Ce qui a changé cet agent, c'est quelquechose d'inpréparable. Open Subtitles ايا كان ما سبب انقلاب هذا العميل لا يمكن ان تتدرب لأجله
    Celui qui a tué cet agent du FBI... Open Subtitles لذلك أياً كان الذي اغتال هذا العميل الفيدرالي...
    Nous avons sous-estimé cet agent. Open Subtitles ‫إننا قللنا من شأن هذا العميل.
    Ce homme a sauvé un nombre incalculable de vies britanniques et étrangères en recrutant cet agent. Open Subtitles هذا الرجل أنقذ العديد من الحيوات البريطانية والأجنبية بتجنيده ذلك العميل
    Allons Daniel...pour ce que tu en sais, cet agent du FBI pourrait juste être un touriste qui s'est arrêté pour demander une direction. Open Subtitles أن ذلك العميل الفيدرالي ربما لم يكن سوى مجرد سائح توقف لسؤالك عن الاتجاهات إذاً ..
    cet agent sera détaché auprès du bureau de liaison de Tbilissi; UN وسيُنقل هذا الموظف إلى مكتب الاتصال في تبليسي؛
    Un magasinier du PAM, agent local sous contrat de louage de services, a été arrêté par les douaniers de Termez et accusé de passer en fraude 26 700 000 roubles appartenant au PAM. Nul n'a été autorisé à rendre visite à M. Arif Kobi, et le PAM demeure sans nouvelles de cet agent. UN ألقى أعوان الجمارك في ترميز القبض على أمين مستودع منتدب للعمل مع برنامج اﻷغذية العالمي بعقد اتفاق خدمة خاصة محلي، بتهمة تهريب ٠٠٠ ٧٠٠ ٢٦ روبل تخص البرنامج ولم يُسمح بأي زيارة للسيد عارف كوبي وما زال البرنامج لا يعرف أي أخبار عن هذا الموظف.
    La Commission spéciale essayait encore de vérifier si, comme l'affirmait l'Iraq, cet agent n'avait pas été produit à échelle industrielle et n'avait pas été utilisé pour fabriquer des armes en Iraq. UN ولا تزال اللجنة الخاصة تحاول التحقق مما ذكره العراق من أنه لم يتم إنتاج هذا العامل على نطاق صناعي ولم يستخدمه العراق ﻷغراض اﻷسلحة.
    Au cours de la RET, le Chef de la délégation iraquienne a déclaré pour la première fois, sans pouvoir cependant donner des résultats techniques du choix de cet agent, que ce serait la botuline. UN وذكر رئيس الوفد العراقي في اجتماعات التقييم التقني، ﻷول مرة، أن توكسين التسمم الوشيقي كان سيستخدم بالرغم من عدم تمكن العراق من تقديم أساس تقني لاختيار هذا العامل.
    Alors si Sonya est cet agent, elle ne tardera pas à nous poignarder dans le dos. Open Subtitles اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل ان تطعننا في ظهرنا
    Le comportement d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale est considéré comme un fait de l'organisation d'après le droit international si cet organe ou cet agent agit en cette qualité, même si ce comportement outrepasse la compétence de cet organe ou de cet agent ou contrevient à ses instructions. UN يُعتبر تصرف جهاز أو مسؤول تابع لمنظمة دولية فعلاً صادراً عن تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، إذا تصرف الجهاز أو المسؤول بهذه الصفة، وذلك حتى إذا تجاوز التصرف حدود سلطة ذلك الجهاز أو ذلك المسؤول أو كان مخالفاً للتعليمات.
    cet agent a aussi marché de façon répétée sur la main de la victime avec ses bottes, la lui fracturant. UN وداس هذا الشرطي أيضاً عدة مرات على يد الضحية بحذائه، فأحدث كسرا فيها.
    Tout comme faire disparaitre mystérieusement un agent du FBI, créant ainsi beaucoup de travail en plus pour le bureau de cet agent. Open Subtitles كما هو حال جعل عميلة في الشرطة الفيدرالية تختفي بظروف غامضة خالقة الكثير من العمل الأضافي للجميع في مكتب تلك العميلة
    Puis, une chose en entraîne une autre et, un beau jour, cet agent littéraire américain arrive à Madrid pour me rencontrer et il m'annonce que les studios sont intéressés à adapter certains de mes romans pour le cinéma. Open Subtitles وفجأة هذا الوكيل الأدبي الأمريكي سافر إلى مدريد لمقابلتي وأخبرني أن الأستوديو خاصتهم مهتم
    cet agent va vous ramener chez vous avec votre maman, pour être sûr que vous rentrez en toute sécurité, d'accord ? Open Subtitles هذا الضابط سيأخذ أمكم للمنزل لإيصالكم بأمان حسناً ؟
    cet agent contribuera également à l'élaboration des exposés et des supports pédagogiques. UN وسوف يساعد موظف الخدمة العامة أيضا في إعداد العروض والمواد التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more